= Сообщение: 3595 из 12525 ====================================== ENET.SYSOP = От : Gerrit Kuehn 2:240/12 09 Mar 16 17:30:12 Кому : David Rance 09 Mar 16 17:30:12 Тема : Translation FGHI : area://ENET.SYSOP?msgid=2:240/12+569fc4b5 На : area://ENET.SYSOP?msgid=2:203/2+56dffb1e = Кодировка сообщения определена как: LATIN-1 ================================ Ответ: area://ENET.SYSOP?msgid=2:203/2+56e079c2 ============================================================================== Hello David!
09 Mar 16 11:29, David Rance wrote to Gerrit Kuehn:
DR> "RegulationsstЎrungen" translates as "poor regulation" or "regulation DR> disorder". So does "regulation" in this context have to do with bowel DR> movements?
No, I don't think so, at least not necessarily (see below).
GK>> This is a standing medical term in German, you probably know it as GK>> "Dreimonatskoliken".
DR> "Three month colic" (colic - pains in the belly)
This is the colloquial German term that was coined because this is often seen in the first three months of a baby's life, and is (was?) often attributed to colics. However, recent medical opinions about this appear to be broader. From the German wikipedia article cited before:
--- Eine RegulationsstЎrung im Sфuglingsalter (fr№her teilweise auch Dreimonatskoliken genannt) bezeichnet die au▀ergewЎhnliche Schwierigkeit eines Sфuglings, sein Verhalten in einem, hфufig aber in mehreren Interaktions- und regulativen Kontexten (Selbstberuhigung, Schreien, Schlafen, F№ttern, Aufmerksamkeit) angemessen zu regulieren. ---
Rushing a translation:
--- A regulation disorder at the infant age (previously also called three-months colics) describes the extraordinary difficulty of an infant to regulate its behaviour in one, often in several, interactional and regulative contexts (calming itself, crying, sleeping, feeding, attention) in a decent manner. ---
So "regulation" is meant in a broader sense here, and is not limited to bowel and digestion.
DR> I would therefore translate it as " Development of an informational DR> leaflet on the subject of colic at infant and toddler ages."
Then you would limit the meaning again to the colic part. I don't know how to translate this "regulation disorder" to something medically meaningful in English. You will probably have to ask a physician (not a physicist) if there is an English medical term for this.
Regards, Gerrit
--- Msged/BSD 6.2.0 * Origin: And still they come and go (2:240/12)