RB> The use of unusual words, as Gerrit demonstrated, is not RB> calculated to enhance comprehension, but merely in the hope of RB> showing the superiority of the writer.
The German term for this is "Ochlokratie", and I do not know of any other. I learned the meaning of this word at school (grade 10 or 11, afaicr). I had to look up the English word for it, but as is was almost the same as the German one I already knew (and no other translation was suggested), I assumed that you (fluent in both languages) would know it, too. Please stop to claim you knew why and with which intentions I choose my words. You certainly do not know that.
Thinking about it, I'd even say that in this case (when comparing to democracy) it is a very good word to use, because both democracy and ochlocracy come directly from ancient Greek state philosophy. If you don't understand what I write, please ask me and don't read any meaning into it that is not there. I have the feeling you do that quite often.
Regards, Gerrit
--- Msged/BSD 6.2.0 * Origin: And the pastiche we've invented (2:240/12)