Only one problem here: Sasha is the diminuitive for Sergei in Russian, a male name. Try "Natasha" (diminutive for Natalie, a female name) and the story is perfectly believeable.
WD> Little Sasha puts her hand up and says "I have two questions. Why did WD> the Russians take Crimea? And why are we sending troops to Ukraine?"
[...]
WD> When they come back, they sit back down and there is room for some WD> more questions, another girl, Misha, puts her hand up and says
As already mentioned, Misha is a diminutive for a man's name. Russian diminuitives are rough. If you went to see more, try Tolstoy's "War and Peace". Nearly impossible to read unless you're familiar with the diminuitive names in Russian.
WD> "I have four questions. My Questions are - Why did the Russians invade WD> Crimea? Why are we sending troops to Ukraine? Why did the bell go 20 WD> minutes early? And Where is Sasha?"
Answer to the last question: "He's working on a development project in Siberia. Will be back in around ten years."
Cheers, Bob
P.S. Why is "Bob" an English diminuitive for "Robert"? I still don't know the answer to that one.
P.S. Sorry for the nit-picking. The story was good.