JD> Bob this is something her niece had to translate for some course she JD> is taking. Officialese I would say <G>. We struggled with this for JD> about an hour, using both her native German, and various translation JD> utilities, before coming up with that. Here is the original request. JD> I do like your version though.
Probably my version is one of many that would have passed inspection of linguistic "no-nothings". At any rate, I'm glad the original translation got passed.
JD> Hallo tante Barb! Ich hДnge mal wieder an meiner Studienarbeit:-) JD> kannst du mir folgenden satz ins Englische Бbersetzen: Der JD> Projektstrukur- und Ablaufplan am Beispiel eines studienbegleitenden JD> Projekts. Ich bin mir nicht sicher und meine Dozentin ist ziemlich JD> streng:-)
Can you translate the following sentence into English for me?
"The project structure and activity schedule based on a study-related project"
(n.B.: I know this is different from the translation I previously posted, but re-translated the German again. Incidentally, this is not a sentence, but a phrase.)
I'm not sure [how this could be translated] and my instructor is fairly strict ;-) >==========================================
I might note that I generally use the following in my translations. It's not 100% reliable, but often helps.