OL>> Очередной юрист-недоучка (или самоучка), не знающий, впрочем, OL>> как пишется слово "прецедент", пытается всем сказать, что он OL>> самый умный. Ну и как всегда, находит мнимые противоречия во OL>> вполне конкретных трактовках. Может дальше плакать.. SC> Я бы не был так категоричен, несмотря на то, что не вижу поводов SC> менять документы, если человеку есть что возразить и эти возражения SC> достаточно весомы, размять мозги и здраво поглядеть - не мешает.
Там все намного проще: человек не сумел проковыряться сквозь стандартные бюрократические формулировки в английском тексте (их даже носители языка воспринимают на уровне "положено писать так"), а потом прочитал какой-то корявенький перевод на русский (в котором тоже нихрена не понял). Когда я переводил FPD, мне удалось справиться с большей частью таких формулировок благодаря существованию аналогов среди русскоязычных бюрократизмов, но в некоторых местах приходилось давать смысловой перевод и на всякий случай цитировать оригинал.
Отмотай тред и посмотри ссылки, чтобы в этом убедиться :-)
-- Alexey V. Vissarionov aka Gremlin from Kremlin gremlin ПРИ gremlin ТЧК ru; +vii-cmiii-ccxxix-lxxix-xlii