AV>> Когда я переводил FPD, мне удалось справиться с большей AV>> частью таких формулировок благодаря существованию аналогов среди AV>> русскоязычных бюрократизмов, но в некоторых местах приходилось AV>> давать смысловой перевод и на всякий случай цитировать оригинал. AV>> Отмотай тред и посмотри ссылки, чтобы в этом убедиться :-) SC> А твой, я так понимаю, у нас на сайте SC> http://fidoweb.ru/article/a-1.html
Там какой-то огрызок...
SC> Я что-то так привык, что все твоим переводом пользуются, что не SC> стал скурпулёзно продираться через текст.
"Не читал, но отвечаю"? :-)
-- Alexey V. Vissarionov aka Gremlin from Kremlin gremlin ПРИ gremlin ТЧК ru; +vii-cmiii-ccxxix-lxxix-xlii
... - Что вы чувствуете, когда стреляете в людей? - Отдачу. --- /bin/vi * Origin: http://openwall.com/Owl/ru (2:5020/545)