Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции RU.BLOG.MITHGOL
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции RU.BLOG.MITHGOL с датами от 11 Jul 13 20:11:52 до 16 Sep 18 01:40:26, всего сообщений: 2655
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 2116 из 2655 ================================== RU.BLOG.MITHGOL =
От   : Mithgol the Webmaster            2:50/88            21 Apr 17 00:51:10
Кому : All                                                 21 Apr 17 00:51:10
Тема : Суждение о произведениях, которым не дали дожить до оцифровывания
FGHI : area://RU.BLOG.MITHGOL?msgid=2:50/88+58f92d74
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
==============================================================================

По адресу https://mrakopedia.org/wiki/Карли color=lime>_Нос_%
28фильм%29 нетрудно прочесть историю о том, как многие зрители помнят ── или им [кажется, что помнят](https://mrakopedia.org/wiki/Эффект_Манделы) ── некую ужасающую экранизацию сказки Гауфа &+AKs-;Карлик Нос&+ALs-;, видеозаписей которой (даже в нынешнюю цифровую эпоху, когда, казалось бы, всю художественную информацию поклонники стремятся оцифровать и сохранить) не удаётся найти вообще нигде, но которая (согласно воспоминаниям) показана была в восьмидесятые годы в СССР.

Там излагается версия о том, что такое забвение ── это не просто так. Некоторые подозревают гэбэшечку в организации всесоюзного эксперимента по телевизионному запугиванию детей и в последующем заметании всех свидетельств этого, так сказать, &+AKs-;под ковёр&+ALs-;. Некоторые подозревают торжество сатаны, вспоминая о том, как у Булгакова в &+AKs-;Мастере и Маргарите&+ALs-; пропали (сгинули) вс&+BGM-; афиши о злополучном выступлении в Варьете.

Сразу скажу, что это не единичный случай. Всякому библиофилу, сколько-нибудь сведущему в ктулхуизме (или, вернее, в творчестве Лавкрафта), хорошо известно, что четверть века тому назад (в 1992 г.) в Краснодаре издательством &+AKs-;Бэт букс&+ALs-; [был издан](http://www.fantlab.ru/edition13915) перевод лавкрафтовского произведения &+AKs-;The Dream-Quest of Unknown Kadath&+ALs-;, сделанный Сергеем Анатольевичем Степановым под названием &+AKs-;Зов Кадафа неведомого&+ALs-; ── по-видимому, первый в истории перевод этого произведения Лавкрафта на русский язык. Кроме того, этот перевод я считаю и наиболее мелодичным из всех, а также ставлю в заслугу переводчику смелое изобретение словосочетания &+AKs-;ночные мверзи&+ALs-; для перевода созданного Лавкрафтом названия &+AKs-;nightgaunts&+ALs-; ── то изобретение, которое может служить примером изрядного понимания необходимой [фоносемантики](https://ru.wikipedia.org/wiki/Фоносемантика).

Известна обложка этого издания, на которой стоит имя Джона Нормана, потому что произведение Лавкрафта было издано под одной обложкою с первым из произведений Нормана о планете Gor:

![(фото обложки)](https://ipfs.io/ipfs/QmRK8dxaEkPGSHx9ABLgp1T8xu6otmnVTNS9h5DAuPHZCY)

Вы можете видеть, что и тут мысль переводчика не стояла на месте и пришла к выводу (может быть, небесспорному) о том, что словосочетание &+AKs-;планета Гор&+ALs-; будет казаться русскому уху означающим гористую планету ── так что вместо &+AKs-;Gor&+ALs-; было изобретено название &+AKs-;Горра&+ALs-; для неё.

Однако обложка ── это единственное, что сохранилось. Найти текст &+AKs-;Зова Кадафа неведомого&+ALs-; в какой-либо из электронных библиотек в Интернете ── даже таких &+AKs-;пиратских&+ALs-;, как &+AKs-;Флибуста&+ALs-;, принуждённая скрываться от путинистской блокировки в неформальной доменной зоне &+AKs-;.lib&+ALs-; ── ничуть не проще, чем разыскать там подлинный текст вымышленного Лавкрафтом &+AKs-;Некрономикона&+ALs-;. Для сравнения мне на ум приходят строки из того произведения Стива Перри о Конане и четырёх стихиях, в котором добрый волшебник Витариус произносит: &+AKs-;Я ничего не знал. Белый Круг не учит подобным вещам. Но кое-какие слухи до меня доходили. Когда живёшь так долго, то рано или поздно, так или иначе узнаёшь что-нибудь эдакое. Много лет назад я наткнулся на древний пергамент, страницу из огромного труда. Одна мудрая душа сожгла его почти без остатка...&+ALs-; ── и так далее.

Что такого содержал текст Степанова, из-за чего его не допустили пережить четверть века и обрести цифровую форму в вечности? Слишком смелые рассуждения про храмы и алтари, о которых (по крайней мере, в моих воспоминаниях) Картер умозаключает, что &+AKs-;поклонению добрым и полноценным богам служить они не могли&+ALs-; ── а там, быть может, два-три шага читателю остаётся и до идей про прочие виды полноценности (ну, например, расовой)? Слишком близкие догадки про транскрипции имён ползучего хаоса, или демона-султана, или жрецов, или названий чудовищ? Какая-нибудь ещё деталь, которую Степанов передал верно, тогда как другие переводчики не справились, а её нужно было скрыть от русских читателей в дальнейшем? Явно что-то было этакое.

И уместно догадываться, что эти два случая ── и экранизация Гауфа, и перевод Лавкрафта ── это лишь малая часть, лишь краешек краешка чудовищной груды жертв какого-нибудь действующего механизма всеобщего умолчания художественных произведений, о подлинных масштабах которого мы не в состоянии догадываться именно в силу неумолимой действенности его. (И как сознавать нам, не к лучшему ли это? ── быть может, зрители и библиофилы, если и когда бы они могли вполне догадываться о тех масштабах, то тогда убивали бы себя в ужасе и отчаянии, завывая от нестерпимой душевной боли.)


Фидонет будет великим и гипертекстовым!    [Ru.Mozilla]     http://Mithgol.Ru/
Mithgol the Webmaster.                    [Братство Нод] [Team А я меняю subj]

... поэтому когда птенцы умирают, они не гниют.                    (перлы ШБО)
--- Сисоп! Hе помня зла и лжи,   Упрямо ZMH держи,   И пред обзвоном не дрожи!
* Origin: Соблюдайте осторожность, ведь параноики следят за вами! (2:50/88)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.060404 секунды