Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции RU.FIDONET.TODAY
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции RU.FIDONET.TODAY с датами от 09 Jul 13 15:35:00 до 15 Jun 24 19:32:13, всего сообщений: 45706
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 16156 из 45706 =============================== RU.FIDONET.TODAY =
От   : Nil Alexandrov                   2:5015/46          30 Dec 19 10:00:36
Кому : All                                                 30 Dec 19 10:00:36
Тема : Перевод строки в сообщениях
FGHI : area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5015/46+5e09a198
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:460/5858+5e09b970
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:460/5858+5e09baa3
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:4500/1.59+96aebda1
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5055/182.1+27bce8a7
==============================================================================
Hello, All!

А вот когда я пишу сообщение, мне надо руками форматировать до 80 символов?
Или можно нажимать ВК (т.е. enter) только в конце абзаца и пусть читалка на
приёмной стороне сама по длине пользовательского окна отформатирует?

А вдруг есть такие читалки, которые горизонтальную полосу прокрутки покажут,
и чтобы мою длинную строчку прочитать, придётся материться и работать мышью?

А вообще длина строки в фидо хоть как-то ограничена?
У интернетчиков RFC говорит, что 997 символов максимум (а то в SMTP не
пролезет), но лучше говорят 80 :-)

Голдед при цитировании аккуратно под ~76 подбивает, значит и при написании
нового сообщения надо стараться в эти 80 вписаться?

Кстати, нашёл FSC-0032, там сказано, что квоты надо форматировать с переводом
строки в конце, а иначе всё может поехать. Ничего не сказано про 80 или
сколько делать символов при квоте. Также не понятно, что там куда разъедется.

Сталкивался с форматом, где надо тыкать перевод строки два раза, чтобы
получился новый абзац. Одиночные переводы строки могли игнорироваться для
удобства показа. Толи это ворд был, толи enriched text какой-то.

А вот нашёл ещё RFC-2646, где предложили решение проблемы перевода строки или
новый абзац. Описание проблемы (документ 99г) доставило - "с появлением этих
Text/Enriched и Text/HTML началась проблема с обратной совместимостью и очень
враждебной реакцией пользователей". Представляю, открываешь почту в своём
любимом редакторе, а там сц#к@ HTML вместо сообщения. Короче, RFC предложил
оставить Text/Plain, но сделать flowed строчки - форматировать до 79 символов,
но перед переводом строки вставлять пустой пробел, так потом читалка поймёт,
что это не абзац кончился, и сможет переверстать под размер окошка.

Теперь то я знаю, сц#к@, зачем эти пустые пробелы в конце строк натыканы, но
когда это в исходниках на C! Нибось emacs так делает или ещё кто-нибудь, так
это прям бесит (вырезается \s+$).

Best Regards, Nil
--- GoldED+/LNX 1.1.5
* Origin: -=NIL BBS=- (2:5015/46)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.311322 секунды