SA> Hу-ка любители русского языка, славянофилы и им сочувствующие, SA> переведите-ка:
SA> Netmail
[...]
SA> И какой перевод будет? :)
SA> Hетмейл
[...]
SA> Классный перевод не так ли? :) Какой смысл в таком переводе?
Отдельные давно уже используемые слова переводить не надо, никто ведь не говорит "самобеглая коляска" вместо "автомобиль". А вот тексты с использованием этих слов переводить *надо*, а если программа ещё и российская изначально, то и все тексты *изначально* должны быть по-русски, а на тот же английский их можно будет перевести после, когда программа уже будет полностью готова.