Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции RU.FIDONET.TODAY
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции RU.FIDONET.TODAY с датами от 09 Jul 13 15:35:00 до 17 Sep 24 17:44:41, всего сообщений: 47087
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 19934 из 47087 =============================== RU.FIDONET.TODAY =
От   : Rinat H. Sadretdinow             2:5020/620         24 Oct 20 22:05:54
Кому : Sergey Anohin                                       24 Oct 20 22:05:54
Тема : Мысли про фидо-софт-девелопмент в 2020
FGHI : area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5020/620+5f947be2
На   : area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5034/10.1+bbcb3a0b
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5030/1081.102+c0fef821
Ответ: area://RU.FIDONET.TODAY?msgid=2:5034/10.1+bbce74a8
==============================================================================
Hello Sergey!

24 Oct 20 19:09, you wrote to Konstantin Simonov:

SA> Hу-ка любители русского языка, славянофилы и им сочувствующие,
SA> переведите-ка:

SA> Netmail

[...]

SA> И какой перевод будет? :)

SA> Hетмейл

[...]

SA> Классный перевод не так ли? :) Какой смысл в таком переводе?

Отдельные давно уже используемые слова переводить не надо, никто ведь не говорит "самобеглая коляска" вместо "автомобиль". А вот тексты с использованием этих слов переводить *надо*, а если программа ещё и российская изначально, то и все тексты *изначально* должны быть по-русски, а на тот же английский их можно будет перевести после, когда программа уже будет полностью готова.

Bye!

--- GoldED+/LNX 1.1.5-b20170303
* Origin: -= Thunder Bird =- (2:5020/620)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.337725 секунды