SS>> Почему блюдо, считающееся чуть ли не исконно руским, так SS>> по-итальянски звучит?
AV> Патамушта слово не русское (ЕМНИМС, угорское).
AV> По-русски же вареное тесто с начинкой называется (внезапно!) AV> "вареник", а "пельмень" является частным случаем оного (вареник с AV> мясной или рыбной начинкой).
Меня всегда удивляло, насколько русский язык является, по лексике, мало-славянским. Очень многие слова, даже в нашей же восточно-славянской группе, в украинском и белорусском имеют славянские корни (и похожи на польские, чешские, сербские и т.д.), а в русском они то с тюркским корнем, то с греческим, то с финно-угорским.
Хотя конкретно пельмень во многих славянских языках звучит как кнедлик, кнедле, knedla - явно видно германское заимствование.