YR> Это ещё почему? Только что пролетал пример "простота/простата". Там было YR> по ошибке, но представим пример человека, который принципиально пишет, YR> как слышит. Это ещё терпимый вариант, за который можно сказать спасибо. Потому что омофоны "простота" и "простата" обычно легко различаются по контексту. А вот древнерусский борщ (внезапно, из борщевика) можно отличить от современного только когда его в тарелку нальют. Ибо древнерусский и русский это уже два разных, пусть и родственных языка. SM>> Избавлен. Hа канцелярском будет не "Казнить нелья, помиловать", а "Суд SM>> отклонил иск о вынесении смертного приговора и вынес решение о SM>> помиловании обвиняемого".
YR> Я про пример о мальчике из фланели. Был бы подходящий склад ума, учудить YR> всегда можно. Hа канцелярском языке будет как минимум "рубашка для мальчика ИЗГОТОВЛЕHHАЯ из фланели". И понятно это будет независимо от наличия запятых. Ваш же пример это эллипсис (глагол пропущен, но подразумевается), характерный именно для живой речи.