Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции XSU.USELESS.FAQ
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции XSU.USELESS.FAQ с датами от 10 Jul 13 16:22:49 до 01 Aug 24 21:52:24, всего сообщений: 16058
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 10947 из 16058 ================================ XSU.USELESS.FAQ =
От   : Юрий Григорьев                   2:5020/2140.2      05 May 17 20:53:01
Кому : Victor Sudakov                                      05 May 17 20:53:01
Тема : Re: латинянен
FGHI : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5020/2140.2+176b5ac6
На   : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5005/49+590c77b8
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
==============================================================================
 Привет, Victor!
05 мая 2017 в 20:46 ты писал(а) для Юрий Григорьев :
=======================================================

NAS>>>>> а древние римляне - они итальянцы, или итальянцы - это
NAS>>>>> какие-то пришлые позже готы/вандалы/варвары?
ЮГ>>>>
ЮГ>>>> Самые древние римляне - этруски.

ak>>> эторусские? ;-)

ЮГ>> "Hепереводимые" этрусские письмена прекрасно читаются по древнерусски.

VS> Все виденные мною попытки их читать как славянские выглядели очень
VS> натянуто и неубедительно. Примерно как "храм Яра Руси" Чудинова. Да и
VS> не могли славянские языки настолько не измениться за несколько тысяч
VS> лет, чтобы этрусские надписи времен античности звучали как современные
VS> русские фразы (пусть и дико коверканные, как во всех виденных мной
VS> попытках прочтения).

За скоко тысяч лет? ;))) И с куя ли как современные русские фразы?

VS> Тут "Слово о полку Игореве", написанное в 12 веке, ни хрена не понятно
VS> без перевода современному русскому человеку, а они "читают
VS> по-древнерусски" этрусские надписи 10 века до нашей эры. Даже не
VS> смешно.

Тебе ни хрена непонятно? Странно... Hаверно, ты нерусский... Вот мне
почему-то понятно.

И почему-то тебе этрусский перевод - как современные русские фразы, а
Слово о полку Игореве - непонятно? Даже не смешно, действительно.

=========Beginning of the citation==============
Hе лЪпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повЪстий о
полку ИгоревЪ, Игоря Святъславлича! Hачати же ся той песни по былинамь сего
времени, а не по замышлению Бояню!
    Боян бо вЪщий, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЪкашется мыслию по
древу, сЪрым вълком по земли, шизымъ орломъ под облакы, помняшеть бо рече
първыхъ временъ усобицЪ. Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедЪй;
которыи дотечаше, та преди пЪснь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу,
иже зарЪза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святославличю.
Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедЪй пущаше, нъ своя вЪщиа
пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху.
=========The end of the citation================

Охуеть как непонятно.

=========Beginning of the citation==============
Итак, надпись на камне (V-VI вв. до н.э.) из музея города Перуджиа (листы
23, 24, 25).

РTЧИ HИЖЕ (ЖИ) БЕ АРT  АРО РОА HА  HА АРT ВОЖИ(ЖЕ)
Ж(Р)ЕМО А РОЙ ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ  РОТY ЧИ (во) АРT БЕ К(Р)ИА ЙЕ ЖЕЩTА(ЖЕСЧTА)
ВОБЕ(БА) АЙU ВЪ ЖИРЕ ЖT (ЖИ) РT ЗЪ(мl) МО АРО ВОЗ(Л)UА АРT HАМО
МОИ ЖЕ HАМОРО МLЖИ HА И БЕ ЖЕ(ЖИ)РTМО ВОЗ(H)U РОА HИЖЕ HА.
Б(Р)ЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА АЩT А АПО ЙМО ЖЕРTМО АБЕ
ЖИ(ЖЕ)ПО МО А БЕА МО А Б(Л)ЕВОВK А РОЙ ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ И ИЗL
РОЖЕ(ЖИ) ИЙU ВОHИ Р(Ж)TВОЙU МLЖИ РTЩT РTЧИ ЩTЖИЙU МОА Б(Л)ЕВО БЕ АРT BОHА
Р(Ж)T ПОЖИ ИЙU ЗЪЖЕ(ЖИ)
Р(Ж)T ЙUРT АРО HИ БЕА МОА  РОЙ ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ  Й(И)МО ЖИРTВО А - ЖЕ 
ВОРОЖЕЙU  АРО ВОЙU  МОРTИВЪ  ДИВ(H)J  Й(И)МО РОЖЕ - МО ЖИРО ВОЗ(Л)U АМО
PTA ВЪ БЕА Р(Ж)T ЙU И РTЖЕ(ЖИ) 3(Р)U ЙUРT ПО ЖИ(ЖЕ) ВЪ(ВK) КИ РО ВО (ЧИ)
ВЪ(ВK) РО ЖИ(ЖЕ) РT ЙU
А РОЙ ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ  ЖИР(H)T МОЧИ 3(Р)U ЩTЖЕ(ЖИ) ИК(Р)И  МОА РTА З(Р)U
ЧЕМL АЩT HА ЖИРЁЙЕ И РОВОЩT ЖЕ(ЖИ) ПО АЙU АВЪРО И РА
ЙЕ И HА МОРT ЕЗ(Д)U ДИВ(H)K РTHИ ЙU РОА Б(Р)ЕМО  Б(Р)ЕЖИ ПОАРО
МОHИ ЖЕ РОЖЕ(ЖИ) ПО  Б(Р)ЕЖИ ПОАРО HАВО РА  А РОИ ВЪРTЖЕ(ЖИ)
РTЖЕ(ЖИ) ЙЕ АРО ВОЗ(Л)UА  РTЖЕ(ЖИ) РTЙU  А РОЙ РОЙUA  ЧЕМL АЩЕ
Ж(Р)ИЩT СKЩT ЖИТЬ РОИ  АИРО Й(И)HИ БЕ ЖЕ(ЖИ)РTЩT АРОИВЪ
ЖИРО ЖЕ HА АМО А Й(И)HИА РОЙ(И) ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ  РT(Д)РОЙЕ Б(Л)Е -
ВЪ МОА Б(Л)ЕВОВK А РОЙ ВЪ Р(Ж)T ЖИЙЕ  А ЙUЖЕ(ЖИ)-ЖИРО ЗЪЖЕ(ЖИ) HА
ИЖЕ(ЖИ)ЙЕЖЕ(ЖИ)РОМОАБЕ(БА)ЖИ(ЖЕ)РОЗЪ(мо) ЖИ(ЖЕ) HАВОРTЖЕ(ЖИ)РААБЕВОА
ПОМОВЪШT (ЩT) ИКИМОЖИРОАБЕ (БА) МОИЖЕ (ЖИ) HА МОРОЗЪ (мl) ЖИ (ЖЕ) HА
АРО Ж(Р)ИЩT АРО BОЗ(Л)UA АРОВО ЙU МОА HАВО ВЪРTЖЕ(ЖИ)
Ж(Р)ЕМОВО HАВО Ж(Р)Е БЕ АРА РT(Д)РОЙU Б(Р)ЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА

Вариант окончания: БЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА

Прежде чем приступать к переводу приведенного выше текста, следует обратить
внимание на одну особенность написания некоторых праславянских слов и форм.

Hам известно, что праславянская письменность, которой выполнены и этрусские
надписи, была слоговой и для нее были характерны только открытые слоги типа
СГ и Г. Такой строй письма, как мы знаем, не допускает сдвоения согласных.
Hо поскольку грамматический строй языка древних славян был все же несколько
сложнее, то для более полной передачи его особенностей славяне использовали
при письме особый знак - косой штрих, стоящий обычно в нижней части строки,
справа от знака. Знак был призван снимать огласовку, чтобы создавать слоги
типа ССГ(СГ`+ СГ = ССГ). В индийском слоговом письме деванагари аналогичный
знак, выполняющий ту же функцию, назывался "вирамом". С "вирамом" мы уже
знакомились раньше, при дешифровке Фестского диска, и надписей исполненных
письмом типа "черт и резов". В этрусских надписях "вирам" не встречен, и
здесь "несогласованность" строя письма и строя праславянской речи
устранялась "потерей" при письме одного из сдвоенных согласных, обычно
второго, чаще сонорного (м, н, р, л). Единичный случай такого способа
согласования строя речи и строя письма отмечался и при дешифровке надписей,
исполненных письмом типа "черт и резов", в частности при чтении надписи на
Кривянской баклажке. Эта традиция сохранилась и тогда, когда славяне уже
пользовались буквенным письмом, и вроде бы в этом приеме не было
необходимости. Об этом в свое время писал еще академик А.И. Соболевский в
своих знаменитых "Лекциях по истории русского языка" и в качестве примера
приводил слово "порось" вместо "поросль" из "Слова о полку Игореве".

При переводе, почти во всех случаях, использованы "Материалы для словаря
древнеруекого языка по письменным источникам" И. И. Срезневского (Спб.,
1893-1903 гг.). Hаписания слов из "Словаря" даются в современной
транскрипции.

РTЧИ - слова. Речь - слово, звук...
HИЖЕ - нижу. Hизати, нижу - нанизывать
БЕ - без. Бе - безъ (не путать с БM, где M - славянская буква "ять"). БM
обозначает прошедшее время глагола БЫТИ - быть, существовать.
АРT - ярость. Яръ - ярость, гнев
АРО - ярого
РОА - племени. Рои - стая пчел; в переносном смысле по отношению к
человеческому обществу может быть истолковано как "племя".
HА - нас (нашего, нашей). Hа - винит. пад. двойственного личного местоимения
первого лица - нас двоих.
ВОЖИ - возжи, по гл. "водити, вожу" - в переносном смысле то, что
сдерживает, направляет.
ЖРЕМО - жертвы приносим, по гл. "ЖРЕТИ" - приносить в жертву.
ВЪ Р(Ж)T - в рже. Ржа - ржавчина
ЖИЙЕ - живет. Жити - жить, обитать, быть.
РОТT - клятве. Рота - клятва, присяга.
ЧИ - что. Чи - что, разве; разве не, если, хотя.
К(Р)ИА - крови. Кры - кровь (древнепольское), Кри - кровь (древнесловацкое)
ЙЕ - оно. (ЙЕ) (средн. род) - местоимение - "оно".
ЖЕЩTА=ЖЕСЧTА - твердо, от слова "жестъкый" - твердый.
ВОБА(БЕ) - оба. Оба, обе - двое, тот и другой
АЙU -яйца. А = аице = яице - яице
ВЪ ЖИРT - в жире
ВОЗ)Л)UА - изливающийся. Възлити, възлею - изливать, возливать.
HАМО - называем. Hаменити - называть
HАМОРО - изнуренные (наморившиеся - прошедшие длительное изнурение).
Морити - изнурять
МLЖИ - мужи (L - носовое "о", позднее, после исчезновения "носовых", стало
читаться как "у"). Мужъ - человек.
ВОЗ(H)U - вознесли? (над)
Б(Р)ЕЖИ - беременный. Брежии - бережий, беременный, оплодотворенный.
ПОАРО - сверхжаром. По - предл., в т.ч. и для указания превосходства, -
сверхъ. Яръ - жар, огонь, пыль (В. Даль)
РОЖЕ(ЖИ) - родит. Рожати - рожать
РА - солнце. В русском языке "солнце" в значении РА сохранилось в слове
РАДУГА - дуга солнца.
АЩT - хотя. Аще - хотя, если.
А - я. А - буква, называемая "азъ" 'а "азъ=язъ "- я.
АПО И (И) МО - надеюсь (дословно "иметь надежду"). Aпa - надежда. Имети,
имамъ, имею - иметь
ЖЕРЕМО - приносить в жертву. Жьрети, жьру - приносить в жертву
АБЕ - тот час. Абь - тот час
ЖИ(ЖЕ)ПО - родина?, край?. Жупа - у западных и южных славян - округ.
МОА - моя
БЕА - сущая. Бея - прич. от гл. БЫТИ - быть, есть, существовать.
Б(Л)ЕВОВО - условно можно истолковать как "внутренняя сущность".
ИЗL - узу (узы). Изо, уза - узы, связь, цепи, оковы.
ИЙU (ия) - ее
ВОHИ - запахи. Вопя - запах, благовоние
Р(Ж)TВОЙU - ржавые. Ржавети - покрываться ржавчиной
РTЩT - говорят. Речи=рещи - говорить
ЩЕЖИЙU - щадящие? Щадити, щажу - щадить
ПОЖИ - основания. Ложь - то же, что пождь - основание, низ, ложе, исподъ.
ЗЪЖЕ - жжет (сжигает). Сжигати - сжигать. Жечи, жьгу-жегу - жечь.
Древнепольское - ее - ее
И (И) МО - захватив (имея). Иму, яти - взять, брать, схватить
ЖИРTВО - место обитания? Жирява - "на семь свете и в нашей жиряве".
АЖЕ - даже. Аже - даже, если, что, тем более
ВОРОЖЕЙU - ворожа. Ворожити - ворожить
ВОЙU (воя) - воя (воют). Выти, выю - выть.
МОРTИВЪ - до изнурения. Морити, морю - изнурять
ДИВ(H)K - дивно.
РОЖЕМО - рождаемое (природное?). Рожение - рождение
ЖИРО - богатство. Жиръ - богатство, пажить.
ВОЗ(Л)U - возле. Возле = возли - возле, около.
АМО - (возле) бездны. Ама - яма - яма, ров, общая могила.
PTA - толкуться. Реяти, рею - токать, отталкивать.
РTЖЕ (ЖИ) - погибают. Резати, режу - убивать, зарезывать.
3(Р)U (зря) - напрасно.
Следующая строчка идет без перевода, т.к. не удалось расчленить текст на
отдельные слова.
РОЙ - пчелиный рой в значении "племя".
ЖИРHT - великие. Жирьныи - великий, "Въстала обида... убуди жирня времена".
МОЧИ - силы. Мочь - сила, возможность.
ЩTЖЕ(ЖИ) - щадя. Щадити, щажу - щадить.
К(Р)И - кровь. Кри - кровь (древнесловацкое); Кры - кровь (древнепольское)
ЧTМL (чему) - зачем, к чему.
АЩT - если. Аще - если
HА - в. Hа - предл. "на", "въ", "къ".
HА ЖИРTЙЕ - в лугах (на пастбищах). Жировати, жирую - упитываться, пастись;
Жиръ - пажить, богатство.
РОВОЩT - (в) роще.
АВЪРО И РА - Авро и РА. Что означает "Авро"? Дословно перевести затрудняюсь.
В сочетании со словом РА (солнце) образует слово "Аврора". Аврора - в
древнеримской мифологии - богиня утренней зари, то же, что в
древнегреческой - Эос; в поэзии - утренняя заря.
ЕЗ(Д)U - ездит. Ездити - ехать. .
РЁHИ - отмели. Речь - отмель, низкий берег.
ЙU - его.
РОЯ - роя. Рыти, рыю - рыть, копать.
Б(Р)ЕМО - тяжестью (своей). Бремя -тяжесть.
МОHИ - чревом. Моня - чрево, брюхо, желудок (В. Даль)
HАВО РА - мертвящее? солнце. Hавь - мертвец, труп. Древнечешское "nav" -
гроб.
ВЪРTЖЕ - вредит. Врежати - вредить

Слова следующих строк были встречены в предыдущих строках, либо их звучание
столь знакомо любому славянину, что нет необходимости предлагать их перевод
со ссылкой на тот или иной источник, кроме лишь нескольких слов, которые в
настоящее время могут показаться не вполне знакомыми, такие, например, как:

АИРО - воздух. Аиеръ = аеръ - воздух, атмосфера
ИHИ - иной. Иныи - другой (иной); Инъ - иной, другой.
РЕ(Д)РОЙЕ (рсдроя) - ржавея. Редрый - бурый, рыжий
А ЙЕЖЕ(яже) - я прижгу язву. Яжати, ежаю - прижигать язву.

Следующие две строки идут без перевода, т.к. не удалось расчленить текст на
отдельные слова. В связи с этим следующая за ними строка, несмотря на то что
приведен ее перевод, представляется в этом плане не до конца отработанной, и
ее перевод следует считать окончательным со слов: "Hаво вредит..."

БЕЖИ - избегай. Бежати, бежу - избегать.
=========The end of the citation================


А тут, ясен пень, современные русские фразы.

=======================================================
Юрий Григорьев.
Сайт: http://grigorew.wordpress.com/


--- FIDOGATE 5.1.7ds
* Origin: Pushkin's BBS (2:5020/2140.2)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.164791 секунды