Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции XSU.USELESS.FAQ
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции XSU.USELESS.FAQ с датами от 10 Jul 13 16:22:49 до 01 Aug 24 21:52:24, всего сообщений: 16058
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 7368 из 16058 ================================= XSU.USELESS.FAQ =
От   : Mark Arkanov                     2:5033/21.173      15 Dec 15 17:25:46
Кому : All                                                 15 Dec 15 17:25:46
Тема : Третья реформа русского языка (большевистская).
FGHI : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5033/21.173+56702331
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
Ответ: area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5020/830.36+5672d1c1
==============================================================================
Привет, All!

23 декабря 1917. Наркомпрос издал декрет "О введении нового правописания":
"Въ целяхъ облегче_я широкимъ народнымъ массамъ усвоен_ русской грамоты, подня_я общаго образован_ и освобожде_я школы отъ ненужной и непроизводительной траты времени и труда при изучен_ правилъ правописа_я, предлагается всемъ безъ изъят_ государственнымъ и правительственнымъ учрежде_ямъ и школамъ въ кратчайш_ срокъ осуществить переходъ къ новому правописан_ю.
Порядокъ проведен_я реформы въ жизнь:
Все правительственныя и государственныя изда_я, пер_дичес_я (газеты, журналы) и непер_дичес_я (книги, труды, сборники и т. д.), должны печататься согласно новому правописан_ съ 1 января 1918 года:"
Справка:
По этому документу из алфавита изымались буквы:
1. Исключить букву "ять" съ последовательною заменою ея через "е" (колено, вера, семя, въ избе, кроме).
2. Исключить букву "фита" съ заменою ея черезъ "ф" (Фома, Афанасiй, фимиамъ, кафедра).
3. Исключить букву "ъ" въ конце словъ и частей сложныхъ словъ (хлеб, посол, меч, контр - адмирал), но сохранить ее въ середине словъ въ значенiи отделительнаго знака (съемка, разъяснить, адъютант).
4. Исключить букву "i" съ заменою ея черезъ "и" (учение, Россия, пиявка, Иоанн, высокий).
5. Признать желательнымъ, но необязательнымъ употребленiе буквы "ё" (пёс, вёл, всё):"
    Декрет выполнялся крайне медленно из-за повсеместного неприятия "узаконенной безграмотности". Большинство газет, несмотря на угрозы закрытия, продолжали выходить в "старой" орфографии. В петроградских учреждениях культуры прошли многочисленные собрания, протестующие против искажения общенационального достояния. Резолюции этих собраний отсылались новой власти, но все было тщетно. Использование традиционной орфографии было приравнено к пособничеству контрреволюции. Народная память сохранила рассказы о революционных матросах, штыками взламывавших типографские кассы и изымавших "лишние" буквы. Именно поэтому до 40-х годов газеты использовали апостроф вместо изъятого "Ъ". Были разгромлены и церковные типографии. Вместо заявленной в декрете постепенности реформы в школе и недопущения "принудительного переучивания тех, кто уже усвоил правила прежнего правописания", царил полный произвол, особенно в провинции. Абсолютной политизации вопрос правописания достиг к началу Гражданской войны: "белогвардейской" орфографии с ее "поповскими" буквами противопоставлялась "пролетарская".

10 октября 1918. Совнарком принял декрет № 804 "О введении новой орфографии", упрощающий историческое русское правописание "в целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда". Декретом введены изменения в правилах орфографии: отменены буквы "ять", "фита", "ижица", "И десятеричное", "ер" на конце слова, а также унифицировано написание окончаний прилагательных и местоимений и пр. За основу реформы взято подготовленное, но не принятое Временным правительством, постановление (от 11 мая 1917 года) о реформе русской орфографии. Всё, за исключением лишь одного пункта: "Признать желательным употребление буквы Ё" (ввел её в 1797 г. Н.М. Карамзин).
Справка:
Еще в 18 в. ученые, в том числе В.К. Тредиаковский и М.В. Ломоносов, отмечали недостатки русской орфографии и писали о необходимости избавиться от лишних букв. Весь 19 век был проникнут заботой педагогов об упрощении правописания: на своих съездах они разрабатывали проекты желательных изменений орфографии.
В 1904 году в Петербурге при Императорской Академии наук создана специальная Комиссия по разработке "генеральной реформы русского правописания". Возглавил её академик языковед Алексей Александрович Шахматов (1864-1920), который неоднократно лоббировал реформу, но Николай II медлил.
12 апреля 1904 года состоялось первое заседание Комиссии под председательством президента Академии наук - великого князя Константина Константиновича Романова (1858-1915). Его товарищем (заместителем) был избран русский языковед Филипп Федорович Фортунатов (1848-1914). В состав комиссии вошли лингвисты, литераторы, журналисты, преподаватели высших, средних и начальных учебных заведений - всего 50 человек. Комиссия высказалась за желательность упрощения правописания.
15 июля 1904 года газета "Русь" (г. Петербург) опубликовала мнение Льва Николаевича Толстого: "По моему реформа [правописания] эта нелепа... Да, да, нелепа... Это типичная выдумка ученых, которая, конечно, не может пройти в жизнь. Язык - это последствие жизни; он создался исторически и малейшая черточка в нем имеет свое особенное, осмысленное значение..."
Только в 1912 году опубликован окончательный проект Комиссии. При этом пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений, которые показались слишком революционными.
17 мая 1917 Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Этот переход начал осуществляться, но постепенно, медленно, преодолевая ожесточенное сопротивление противников. Реформа осуществилась только в 1917-1918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф. Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант.

    23 декабря 1919. "Общество любителей российской словесности" (1811-1930, с перерывом в 1837-1857) дало хорошо аргументированный отрицательный ответ на предложение научного отдела Наркомпроса РСФСР "о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики". Инициаторы этой "реформы" считали её "логическим шагом по тому пути, на который Россия уже вступила, приняв новый календарный стиль и метрическую систему мер и весов" и полагали, что она явилась бы "завершением азбучной реформы в своё время выполненной Петром I".
Справка:
С самого начала своей деятельности советское правительство взяло курс на разжигание мировой революции. Мировая революция означала союз рабочих всех стран, а дух и принципы интернационализма жёстко требовали нивелирования или даже уничтожения национальных культур. Вот и решили большевистские идеологи приблизить "отсталое" русское письмо к западноевропейским письменам - ввести латиницу.
С русским, украинским, белорусским, грузинским и армянским языками это не удалось, и тогда с 1920-х годов начали создавать на основе латиницы алфавиты для других народов СССР, как вообще раньше бесписьменных, так и имевших свои системы письма, которые при этом нещадно уничтожались. В конце же 1930-х годов идеологический маятник качнулся в другую сторону, и эти алфавиты были переделаны на кириллической основе.

    26 декабря 1919. Совет Народных Комиссаров РСФСР принял декрет "О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР", по которому все население от 8 до 50 лет было обязано обучаться грамоте на родном или русском языке. В декрете предусматривалось сокращение рабочего дня для обучающихся с сохранением заработной платы, организация учета неграмотных, предоставление помещений для занятий кружкам ликбеза, строительство новых школ.

    25 июня 1921. Декрет ЦИК и СНК Татарской АССР о признании татарского языка государственным. В вводной части декрета отмечено: "Учитывая, создавшуюся впервые после долголетних обострений гражданской войны, возможность мирного культурного строительства Татарской республики, Татарский Центральный исполнительный комитет и Совнарком постановляют ввести во всех государственных советских учреждениях татарский язык обязательным". Учитывая высокий процент русского населения в Казани и районах, для которого исключительное введение татарского языка может явиться большим затруднением - наравне с татарским, на правах государственного определен и русский язык.

    26 февраля - 6 марта 1926. В Баку по инициативе Азербайджана состоялся первый Всесоюзный тюркологический съезд. В работе съезда приняли участие 131 делегат из Татарстана, Чувашии, Узбекистана, а также ученые-лингвисты Турции, Ирана, Германии, Венгрии. На съезде обсуждены вопросы развития языка, литературы, истории, культуры тюркских народов.
На съезде принято решение провести латинизацию арабского алфавита. В резолюцию съезда включён призыв ко всем тюркским народам перейти на латиницу.

11 мая 1927. Постановлением ВЦИК СССР во исполнение решения съезда в Баку создан Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦКНТА).
Справка:
В 1930 году этот комитет преобразован во Всесоюзный центральный комитет нового алфавита (ВЦКНА) при президиуме Совета национальностей ЦИК СССР и переведен в Москву. Возглавил комитет председатель Самед-Ага Агамалы-Оглы, заместитель - Файзулла Ходжаев.

    02 августа 1929. Постановление ЦИК и СНК СССР "О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза СССР", в котором "признавая особое культурно-экономическое значение нового латинизированного алфавита", все государственные учреждения и предприятия общесоюзного значения отныне обязываются, применяя тюркские языки, пользоваться этим алфавитом и прекратить издание на старом арабском алфавите.
Справка:
01 января 1930 года на новый алфавит полностью перешли все национальные газеты и журналы, издательства, учебные заведения и т.д. Характерно, что на латиницу переведены также чуваши и якуты, у которых до этого существовал алфавит на основе кириллицы, разработанный православными миссионерами.
13 февраля 1938 года постановление СНК и ЦК ВКП(б) № 324 "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей", которого начался обратный процесс перевода алфавитов с латиницы на кириллицу.

Ноябрь 1929. При Народном комиссариате просвещения РСФСР создана Комиссия по разработке вопроса о латинизации русского алфавита. Руководитель - профессор Николай Феофанович Яковлев (1892-1974), секретарь - Василий Ильич Лыткин (1895-1981, первый учёный-лингвист из народа коми).
Через год комиссия представила три проекта русской латиницы, которые сразу же были опубликованы. Среди разработчиков - все те же Яковлев и Ларин. Кстати, эти алфавиты пригодятся Гитлеру в 42-м для пропагандистской работы на оккупированных территориях, когда на его сторону переметнется известный ученый, член ВЦКНА Николай (Николас) Николаевич Поппе (1897-1991), который в 1944 эмигрировал в Германию, а с 1949 жил в США.
Справка:
"Теория русского письма, - писал Яковлев, - представляет собой род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октября... На этапе строительства социализма существующий в СССР русский алфавит есть безусловный анахронизм, род графического разобщающего барьера".
07 января 1930 года в ленинградской "Красной газете" опубликована статья А.В. Луначарского "К латинизации русского алфавита".
14 января 1930 года в протоколе заключительного заседания комиссии по латинизации русского алфавита написано: "Признать, что латинизацию русского алфавита следует понимать как переход русской письменности и печати на единый для всех народов СССР интернациональный алфавит на латинской основе, - первый этап к созданию всемирного интернационального алфавита. Переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит на латинской основе - неизбежен".
В заключении комиссии говорится, что латинская графика в большей степени, чем русский гражданский шрифт, отвечает уровню современной полиграфической техники, физиологии чтения и письма. Члены комиссии подсчитали и экономическую выгоду. Латинский шрифт по "весу" легче русского на 11-12% и, следовательно, сокращает на столько же процентов количество используемой печатной бумаги, типографского металла и все расходы по печати.
Латинские буквы более соответствуют навыкам движений руки и физиологии глаза человека. По общему подсчету комиссии замена русского алфавита латинским дает экономию движений руки при письме до 14-15%. В этом отношении еще одно преимущество латинского шрифта перед русским: в отношении "читабельности" латинский алфавит далеко превосходит русский.
В 1930 году И.В. Сталин принял секретное решение - вернуть страну в лоно кириллицы. 1 июня 1935 г. были русифицированы языки народов Севера и, в порядке эксперимента, Кабардино-Балкарии. А через два года ВЦКНА распущен. Яковлева в 1951 г. отстранили от лингвистической работы, в 1974 г. он скончался в безвестности.
Перед самой войной, в июне 1941-го, официально объявлено об успешном переводе языков СССР на кириллицу. Позже всех, аж в 1953-м (в год смерти Сталина), был русифицирован язык дунган в Средней Азии.
Ноябрь 1929. При Главнауке Наркомпроса создана Орфографическая комиссия под руководством ученого секретаря этого управления Г.К. Костенко. В комиссию вошли - Александр Матвеевич Пешковский (1878-1933), Николай Николаевич Дурново (1876-1936), Сергей Петрович Обнорский (1888-1962) и др.
В январе 1930 года 15-тысячным тиражом выпущен "Проект Главнауки о новом правописании" (М., 1930), в котором указывалось: "Реформа правописания - вопрос не простой техники письма. Это проблема классовая и политическая: Только пролетарская революция не на словах, а на деле создала подлинно благоприятные условия для осуществления упрощенного правописания".
Первое из основных положений данного проекта провозглашало: "Реформа равняется на малограмотных и неграмотных в первую очередь".
С ним связано и другое положение: "В основу рационализации орфографии были положены морфологический и фонетический принципы в их органической связи с неизбежным уклоном в сторону фонетики :"
На базе этих отправных посылок предлагалось, например: закрепить после твердых шипящих ы ( жыр, шыть и т.д.); в окончаниях именительного падежа множественного числа - -ыи , -ии ; в безударных личных окончаниях глаголов и суффиксах причастий - "фонетические" написания: делаишь, борится, роиш; делаимый, дышущий и т.д.
Справка:
Новая орфография создавалась исключительно по требованию трудящихся, чье время еще не было полностью занято требованиями расстрелов.
19 октября 1929 года "Учительская газета" написала: "Реформу будут приветствовать все те, кому особенно приходится испытывать все трудности правописания. Мы имеем в виду пролетарское студенчество, учащихся рабфаков и ликбеза, нацменработников: В эпоху реконструкции народного хозяйства на основе индустриализации и коллективизации сокращение времени, затрачиваемое на овладение техникой грамотного письма, приобретает большое политическое значение".

    16 января 1930. "г. Москва. № НКП 69/М. В ЦК ВКП(б) тов. Сталину. Согласно телефонному разговору представляю Вам справку Зав. Главнаукой тов. Луппола о латинизации. А. Бубнов".
"Справка о работе Главнауки по завершению реформы орфографии и над проблемами латинизации русского алфавита.
По инициативе общественности (пресса, собрания учащихся, учителей, работников печати и т.п.) Главнаука с начала ноября 1929 года приступила к разработке дальнейшей реформы орфографии. В процессе внутренней работы Главнауки выяснились необходимость не только завершения реформы (1917 г.) орфографии и пунктуации, но и изучения проблемы латинизации русского алфавита. В особенности заинтересованной в этом деле оказалась полиграфическая промышленность, представители которой дали предварительные подсчёты возможной экономии. Один переход с "и" на "i" ("и" с точкой) должен дать экономию до 4-х миллионов рублей в год, в том числе до 1 миллиона рублей валютой (цветные металлы). Диспут, организованный "Домом печати", свидетельствовал о том, что общественность, связанная с полиграфической промышленностью, высказывается за латинизацию. Письма, получаемые Главнаукой, говорят, что эта проблема интересует широкие круги. Мнения, заключающиеся в письмах, разнородны. При таком положении Главнаука считала и считает необходимым комиссионным путём проработать эту проблему. В настоящий момент предварительная проработка закончена и весь материал с отзывами как представителей общественности, так и учёных специалистов будет рассмотрен на закрытом заседании Коллегии Наркомпроса...
И.Луппол".

Справка:
Луппол Иван Капитонович (1896-1943), философ, с 1939 года академик по отделению общественных наук (литературоведение, философия).
Ответ из Центрального Комитета пришёл ровно через 10 дней.
"Постановление Политбюро ЦК ВКП(б) "О латинизации".
Строго секретно. ЦК ВКП(б), № П115/26-с от 26.01.1930 г.
Тт. Курцу, Лупполу - О латинизации.
Предложить Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита.
Секретарь ЦК Сталин".

    15 августа 1930. Президиум Совета национальностей ЦИК СССР подвел итоги процесса латинизации арабского алфавита. В специальном постановлении отмечено, что на латинский алфавит перешли 36 национальностей, на основе латинской графики в стране издается до 100 названий газет и журналов и литература на 40 языках.
Для координации всей работы решено образовать при президиуме Совета национальностей ЦИК СССР "Всесоюзный центральный комитет нового алфавита" (ВЦКНА). Комитет стал научно-организационным центром для решения теоретических вопросов в связи с разработкой новых алфавитов и объединял работу 35 местных комитетов. Аппарат ВЦКНА включал четыре сектора - кавказских языков, тюркско-татарских языков, угро-финских языков, технографических.
Справка:
В процессе латинизации допущены явные перегибы, заключавшиеся прежде всего в том, что латинский алфавит был возведен в абсолют, провозглашен "алфавитом всемирного коммунистического общества", а попытки положить в основу письменности нерусских народов русский алфавит клеймились как контрреволюционные. Латинизировалась письменность даже тех народов, которые до этого пользовались русской графикой (удмурты, коми, осетины, якуты и др.). Позднее некоторые народы вернулись к русской графике: в 1936 году - кабардинцы, в 1937 году - малочисленные народы Севера, дагестанцы, адыгейцы и др.

    29 июня 1931. В газете "Вечерняя Москва" опубликована статья "Проект реформы русской орфографии" по итогам Всесоюзного орфографического совещания, завершившего работу 26 июня":
"В результате горячего обсуждения и проработки проекта в секциях, совещание приняло с некоторыми поправками проект НИЯЗа. В основу этого проекта положен принцип приближения письменной речи к устной, или точнее говоря приближение орфографии к живому литературному языку.
Практическая часть этого проекта сводится в основном к следующему:
Упраздняются буквы Э, И, Й, Ъ и апостроф.
Вместо Э всюду пишется Е (етаж, електричество). Произношение, конечно, остаётся прежнее. Вместо и вводится i.
Проект вводит новую букву j (йот), которая употребляется, во-первых, везде вместо Й, во-вторых, в сочетании с А, О, У, вместо Я, Е, Ю (jаблоко, jуг), в-третьих, в середине слов вместо Ъ или Ь знака, стоящих перед гласными (обjект, калjян), а также в слове миллион (милjон), и, в-четвёртых, в сочетании ЬИ (чjи, семjи).
После Ж, Ш, Ч, Ц никогда не пишутся Я, Ю, Ы (огурцi, революцijа, цiган).
Мягкий знак упраздняется: 1) после шипящих (рож), 2) в середине счётных слов (пятдесят, семсот), 3) в неопределённой форме глаголов, оканчивающихся на ться (он будет учится).
Приставки из, воз, низ, раз, без, чрез - всегда пишутся с буквой З. Окончания прилагательных ого, его заменяются на ово, ево. Окончания прилагательных мужского рода следует писать оj, ei(красноj, доброj). Окончания прилагательных ые, ие, заменяется - ыi, ii(добрыi, синii).
В сложных названиях (Всесоюзный центральный исполнительный комитет) с большой буквы пишется только первое слово.
Устанавливается свободный перенос слов (с-вет)...
Принятый Всесоюзным совещанием проект реформы орфографии, пунктуации и транскрипции передаётся на утверждение коллегии Наркомпроса, а затем Совнаркома".
Реакция Политбюро последовала через три дня.
"Строго секретно. ЦК ВКП(б), № П47/опр. 8-с от 2 июля 1931 г.
Тт.Бубнову, Стецкому, Эпштейну, Милютину Н.А., Крупской, Покровскому.
Выписка из протокола <...> "О "реформе" русского алфавита".
Ввиду продолжающихся попыток "реформы" русского алфавита (см. извещение об итогах всесоюзного совещания орфографистов в "Вечерней Москве" от 29 июня), создающих угрозу бесплодной и пустой растраты сил и средств государства, ЦК ВКП(б) постановляет:
1)  Воспретить всякую "реформу" и "дискуссию" о "реформе" русского алфавита.
2)  Возложить на НКПрос РСФСР т. Бубнова ответственность за исполнение этого постановления.
Секретарь ЦК Сталин".

    17 декабря 1937. Постановление ЦК ВКП(б) "О национальных школах", которым объявлялось вредным "существование особых национальных школ (финские, эстонские, немецкие, английские, греческие и др.)". Одновременно со школами подлежали закрытию национальные педагогические техникумы, дома просвещения и другие культурно-просветительные учреждения.

    13 марта 1938. Постановление СНК и ЦК ВКП(б) № 324 "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей".
Справка:
Постановление утверждало русский язык не только как язык межнационального общения, но и как язык приобщения к русской культуре: он вводится со второго класса в суммарном объеме 40 часов в неделю. Одновременно в РСФСР для всех нерусских школ вводятся единые унифицированные учебные планы в городском и сельском вариантах. Для этих же целей начался процесс перевода алфавитов с латиницы на кириллицу.
Примечательно, что в газетах не нашлось места для опубликования этого постановления, - наверное, потому, что в день его принятия А.Я. Вышинский произносил речь по обвинению "антисоветского левотроцкистского блока", которая и занимала все газетные полосы.

19 июля 1938. Постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) № 838 "О ходе проведения решения СНК Союза ССР и ЦК ВКП(б) по преподаванию русского языка в нерусских школах".

    10 июля 1939. Постановлением СНК СССР учреждена Комиссия по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка.
Справка:
В 1940 году вышла из печати книга "Правила единой орфографии и пунктуации с приложением краткого словаря. Проект. Составлен Комиссией по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка, учрежденной Постановлением СНК СССР от 10 июля 1939 г.
В 1947 году при Отделении литературы и языка РАН создана Правительственная орфографическая комиссия, пришедшая вскоре к выводу о необходимости лишь упорядочить правописание, унифицировать орфографию и пунктуацию, поскольку в реформировании никакой нужды нет.
    24 декабря 1942. Обнародован приказ народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Петровича Потёмкина (1874-1946) о введении обязательного употребления буквы Ё в школьной практике.
Справка:
Буква Ё оказалась востребованной в годы Великой отечественной войны, когда необходимость избегать двойственности в написании и произношении фамилий военачальников и географических названий была продиктована жестокими реалиями войны. Так начался процесс внедрения в печать и в письмо буквы Ё, к сожалению, сошедший на нет через несколько лет после смерти И.В. Сталина в 1953 года.
В 1956 году утверждены "Правила русской орфографии и пунктуации" с параграфами о применении буквы Ё, однако ни слова не сказано об отмене приказа наркома просвещения РСФСР от 24 декабря 1942 года. Таким образом, проблема буквы Ё комиссией благосклонно отпущена на издыхание естественным путём.
20 октября 2001 года в Ульяновске в сквере Карамзина открылся единственный в мире памятник букве ''Ё''. Автор идеи памятника - главный художник города Татьяна Клинк. Памятник представляет собой небольшую стелу, на которой воздвигнута табличка с буквой ''Ё''.


Mark

--- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20060703 (New Point Express)
* Origin: none (2:5033/21.173)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.131933 секунды