YD>>> И у Перельмана лет 30 с гаком назад мне это показалось спорным. YD>>> Да, лебедь действует на облегчение, а щука и рак - не в YD>>> противоположных направлениях. Hо из этого ни разу не вытекает, YD>>> что их равнодействующей хватит, чтобы сдвинуть воз. Как минимум, YD>>> равнодействующая вряд ли будет направлена строго вперёд или YD>>> назад, а тащить воз поперёк - это дури немало требует.
AH>> Hа картинке из Перельмана лебедь тянет в облака, его усилия AH>> компенсируются весом поклажи, щука тянет в воду поперёк, тоже AH>> бесполезно, а вот рак - правильно, в нужном направлении. "Поклажа AH>> бы для них казалось и легка", может и стронуть воз с места, если AH>> постарается.
YD> "Тоже бесполезно" порадовало. Если я буду переть воз - мне будет YD> приятно, если кто-то будет его облегчать вертикальной тягой.
Пренебрежём ввиду малости: коэффициент трения качения невелик.
YD> А вот YD> если кто-то прёт вбок, прижимая колёса к колее - это мешает.
Тоже можно пренебречь.
YD> В исходной басне данных недостаточно - не для того она писана. YD> Hасколько "поклажа казалась легка" - неизвестно. Была бы совсем легка YD> - втроём бы не собирались. Видимо, имелось в виду, что согласованно YD> втроём заведомо справились бы. А когда один вдоль колеи, другой YD> поперёк - вряд ли.