Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции XSU.USELESS.FAQ
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции XSU.USELESS.FAQ с датами от 10 Jul 13 16:22:49 до 01 Aug 24 21:52:24, всего сообщений: 16058
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 7569 из 16058 ================================= XSU.USELESS.FAQ =
От   : Yurij Djatlov                    2:6055/7.1         02 Jan 16 12:50:07
Кому : Nickita A Startcev                                  02 Jan 16 12:50:07
Тема : Re: Тpетья pефоpма pусского языка (большевис тская).
FGHI : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:6055/7.1+56879d57
На   : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5030/777.319+56811e9d
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
==============================================================================
Привет, Nickita !

28 Дек 15 14:35, Nickita A Startcev пишет John Zaicev :

NS> то есть, в кириллице можно просто читать, а в латинице еще и язык
NS> угадать нужно, только для того чтоб прочитать? это ж китайская грамота
NS> выходит кака-ято!

И в кириллице надо угадать. Hачнёшь читать и, а это украинский, и оно читается как ы. Или болгарский текст попадётся, язык сломаешь, пытаясь ъ как твёрдый знак читать, там это гласная, промежуточная между а/э/о...
Hе путай кислое с пресным. Когда ты видишь текст на кириллице - ты считаешь, что это русский текст и читаешь его по правилам русского языка. Когда видишь латиницу - ты заранее не знаешь, какой это язык, и читаешь по правилам того, какой учил (скорее всего, английского). Ошибки возможны в обоих случаях.
К латинице и кириллице они не имеют отношения. Если когда-то русский решат перевести на латиницу - будут утверждены правила записи, будет принято решение - надо ли вводить допсимволы, как, например, у чехов, или писать некоторые звуки сочетанием букв. Разных вариантов не будет, будет один.
И после периода переучивания ты будешь случайно встреченное слово на латинице сначала воспринимать как русское (что это за Йохн Заицев?), а уж потом обдумывать - может, это по-французски или по-английски читается?

Hе уверен в нужности такого перехода, да никто его, вроде, и не предлагает. Hо технически - можно. Может, когда-то в нём будет смысл, хотя сильно сомневаюсь.

                          С уважением. Yurij Djatlov.
--- djatlov@mail.ru - авось дойдет
* Origin: г.Волжский Волгоградской области (2:6055/7.1)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.135502 секунды