= Сообщение: 7569 из 16058 ================================= XSU.USELESS.FAQ = От : Yurij Djatlov 2:6055/7.1 02 Jan 16 12:50:07 Кому : Nickita A Startcev 02 Jan 16 12:50:07 Тема : Re: Тpетья pефоpма pусского языка (большевис тская). FGHI : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:6055/7.1+56879d57 На : area://XSU.USELESS.FAQ?msgid=2:5030/777.319+56811e9d = Кодировка сообщения определена как: CP866 ================================== ============================================================================== Привет, Nickita !
28 Дек 15 14:35, Nickita A Startcev пишет John Zaicev :
NS> то есть, в кириллице можно просто читать, а в латинице еще и язык NS> угадать нужно, только для того чтоб прочитать? это ж китайская грамота NS> выходит кака-ято!
И в кириллице надо угадать. Hачнёшь читать и, а это украинский, и оно читается как ы. Или болгарский текст попадётся, язык сломаешь, пытаясь ъ как твёрдый знак читать, там это гласная, промежуточная между а/э/о... Hе путай кислое с пресным. Когда ты видишь текст на кириллице - ты считаешь, что это русский текст и читаешь его по правилам русского языка. Когда видишь латиницу - ты заранее не знаешь, какой это язык, и читаешь по правилам того, какой учил (скорее всего, английского). Ошибки возможны в обоих случаях. К латинице и кириллице они не имеют отношения. Если когда-то русский решат перевести на латиницу - будут утверждены правила записи, будет принято решение - надо ли вводить допсимволы, как, например, у чехов, или писать некоторые звуки сочетанием букв. Разных вариантов не будет, будет один. И после периода переучивания ты будешь случайно встреченное слово на латинице сначала воспринимать как русское (что это за Йохн Заицев?), а уж потом обдумывать - может, это по-французски или по-английски читается?
Hе уверен в нужности такого перехода, да никто его, вроде, и не предлагает. Hо технически - можно. Может, когда-то в нём будет смысл, хотя сильно сомневаюсь.