Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции R50.SYSOP
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции R50.SYSOP с датами от 13 Jul 13 00:00:02 до 13 Jul 13 00:00:02, всего сообщений: 14396
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 313 из 14396 ======================================== R50.SYSOP =
От   : Michael Dukelsky                 2:5020/1042        19 Aug 13 22:57:36
Кому : All                                                 19 Aug 13 22:57:36
Тема : REGP100.ENG [4/6]
FGHI : area://R50.SYSOP?msgid=2:5020/1042+52126ad3
= Кодировка сообщения определена как: CP866 ==================================
==============================================================================

  ================ Cut REGP100.ENG.4 ================
> A vote must be held within eight weeks after publication of the draft
> revision.

Die gueltige Policy muss alternativ zum neuen Vorschlag gestellt werden.

> The valid policy document must be the alternative to the new proposal.

In allen gelisteten Netzen stimmen alle dazu berechtigten (nicht PVT/DOWN oder
dauernd HOLD im Zeitraum der Abstimmung gelisteten) Nodes ueber den Policy-
Aenderungsentwurf ab, nachdem ihnen dieser zur Entscheidung (mit den Wahl-
moeglichkeiten DAFUER/DAGEGEN/ENTHALTUNG) durch den NC vorgelegt wurde.

> All franchised nodes (those not listed PVT, DOWN or continuously on HOLD
> throughout the entire voting period) in all listed networks then vote on
> the draft policy revision after it has been submitted to them by the NC
> for a decision, votes of YES, NO or ABSTAIN being possible.

Der Abstimmungszeitraum von 2 Wochen wird durch den amtierenden RC festgelegt.

> The two-week voting period is scheduled by the incumbent RC.

Die Stimmabgabe durch die Nodes hat per Netmail an den NC oder einen von ihm
benannten Wahlleiter zu erfolgen.

> The votes of the nodes must be cast by netmail to the NC or a returning
> officer appointed by him.

Entfallen mehr als 50 % der abgegebenen Stimmen auf die Moeglichkeit "DAFUER",
so gilt der Aenderungsentwurf fuer die Policy als durch das Netz angenommen,
andernfalls gilt er als abgelehnt.

> If the "YES" votes represent more than 50% of those cast, the draft
> revision of the policy document is considered to have been accepted by
> the net; it is othersied considered to have been rejected.

Steht die Mehrheitsmeinung eines Netzes auf diese Weise fest, informiert
der NC (oder der von ihm benannte Wahlleiter) den RC24 nach Ende der
Abstimmung per Netmail vom Gesamtergebnis und von der Verteilung der
Stimmen auf die einzelnen Wahlmoeglichkeiten.

> After completion of the vote, when the majority opinion of a net has
> been established in this manner, the NC (or the returning officer
> appointed by him) informs the RC24 by netmail of the final result and
> the numbers of votes for the individual points.

Der RC24 wertet die eingegangenen Wahlmails der Netze aus und veroeffentlicht
das Ergebnis in der NODE_ORG.024.

> The RC24 assesses the election result messages of the networks, and
> publishes the result in NODE_ORG.024.

Stimmen mehr als 50 % der gelisteten Netze durch repraesentative Stimmabgabe
ihres NC (oder seines Vertreters in dieser Angelegenheit) dem Aenderungsent-
wurf der RegPol zu und ergibt sich zusaetzlich nach Auswertung der einzelnen
Node-Stimmen eine Mehrheit von ueber 50 % aller abgegebenen Stimmen fuer die
Annahme des Aenderungsentwurfes, so ersetzt er diese RegPol und wird
(vorbehaltlich der Zustimmung uebergeordneter Instanzen) fortan als neue
offizielle Regionpolicy fuer R24 verwendet; erreicht er nicht die erforder-
liche Mehrheit, so bleibt diese Policy in Kraft.

> If more than 50% of the listed nets endorse the draft revision of the
> RegPol by means of a representative vote of their NC (or of his delegate
> in this matter), and if assessment of all individual votes cast by the
> nodes additionally demonstrates a majority of over 50% for acceptance of
> the draft revision, this replaces the RegPol document and will - subject
> to approval of higher authorities - thereafter be used as the official
> R24 Regional Policy. If the draft revision does not achieve the
> necessary majority, the present policy document remains in force.

Jeder Node kann pro Jahr nur einmal einen Vorschlag fuer eine neue Policy
vorlegen. Ueber denselben Vorschlag kann nur einmal abgestimmt werden.

> Each node may only submit a proposal for a new policy document once
> annually. Only a single vote is allowed for one and the same proposal.


10.    ANHANG                            =================================================== ================

> 10.    APPENDIX

10.1   Nodeantrag

> 10.1    Node Application Form

N O D E A N T R A G

> N O D E   A P P L I C A T I O N

Ich beantrage hiermit die Vergabe einer Nodenummer im FidoNet der
Region 24 (Bundesrepublik Deutschland) im Netzwerk XXXX.

> I hereby apply for a node number in Network XXXX of FidoNet Region 24
> (Federal Republic of Germany).

Die FidoNet-Policy sowie die Region-Policy 24 in der jeweils aktuellen
Fassung habe ich gelesen, verstanden und werde mich entsprechend verhalten.

> I have read, understood and will obey the FidoNet and Region 24 Policies
> in their most recent versions.

Mit dem Absenden des Antrages erteile ich meine ausdrueckliche Erlaubnis,
dass mein Name/Vorname, meine Modem-Telefonnummer, der Name meines Systems,
sein Standort sowie die technischen Daten meines Modems in der Nodeliste
entsprechend der unten gemachten Angaben gefuehrt werden duerfen.

> By making this application, I explicitely grant permission to publish my
> first and last name, the phone number of my system, my system name, the
> location of my system and the technical data of my modem as stated in
> the following application in the Nodelist.

Ich erteile darueberhinaus meinem NC und ggf. Hub die ausdrueckliche Erlaubnis,
meine personenbezogenen Daten zum Zwecke der Verwaltung unter Einhaltung
der Datenschutzgesetze zu speichern.

> Furthermore, I explicitely grant permission to my NC and if appropriate
> my Hub to store my personnal data for administrative purposes in
> agreement with pertinent data protection legislation.

Durch Absenden dieses Nodeantrages erkenne ich die vorstehenden Regelungen an.

> I acknowledge the above terms by sending this node application.

TECHNISCHE UND PERSOENLICHE DATEN

> TECHNICAL AND PERSONAL DATA

Vorname / Name .................:
Standort (Gemeinde/Bundesland)..:
Telefon (Voice) ................:
System-Name ....................:
Telefon (Modem oder ISDN-TA) ...:

Anschrift (freiwillige Angabe)..:

Alter (freiwillige Angabe)......:

Bereits bestehende Echomail/File-
links (freiwillige Angabe)......:

> First Name / Last Name ...........:
> Location (City and State) ........:
> Telephone (Voice) ................:
> System Name ......................:
> Telephone (Modem or ISDN System) .:

> Address (optional) .......:

> Age (optional) ...........:

> Existing Echomail/File Links (optional).......:

Ist das System Continous-Mail-faehig (d.h. 24 h online)? ......: Ja / Nein

Erlaubt das System Filerequests? ..............................: Ja / Nein

Akzeptiert das System Mail von ungelisteten Systemen? .........: Ja / Nein

Akzeptiert das Sytem gepackte Netmail (Archive)? ..............: Ja / Nein

Wird ausser dem Mailer noch eine Mailbox betrieben? ...........: Ja / Nein

> Is the system continous mail capable (i.e. 24 h online)? ......: Yes / No

> Are file requests allowed? ....................................: Yes / No

> Will the system accept Mail from unlisted systems? ............: Yes / No

> Will the system accept packed Netmail (archives)? .............: Yes / No

> Is a BBS system operated in addition to the mailer? ...........: Yes / No

Ist das System nur zu bestimmten Tageszeiten
zu erreichen? Falls ja, bitte Uhrzeiten angeben! ...:

Verwendete Mailer Software / Version ...............:

Nodenummer .........................................: 2:24xx/
(Wird vom NC bzw Hub zugeteilt)

Uplink .............................................:
(Falls schon bekannt, bzw. gewuenschten Hub
eintragen)

> Is the system only operational at certain times
> of day? If yes, please specify hours .............:

> Mailer software used / version .....................:

> Node number .........................................: 2:24xx/
> (Will be assigned by NC or Hub)

> Uplink .............................................:
> (If already known, or specify desired Hub)

++ Technische Daten des Systems ++

> ++ Technical Data of the System ++

[ ]    V21     ITU-T V21        300 bps full duplex
[ ]    V22     ITU-T V22       1200 bps full duplex
[ ]    V22B    ITU-T V22bis    2400 bps full duplex
[ ]    V32     ITU-T V32       9600 bps full duplex
[ ]    V32B    ITU-T V32bis   14400 bps full duplex
[ ]    V34     ITU-T V34      28800 bps full duplex
[ ]    V42     ITU-T LAP-M error correction w/fallback to MNP 1-4
[ ]    V42B    ITU-T LAP-M data compression w/fallback to MNP 5
[ ]    MNP     Microcom Networking Protocol error correction
[ ]    H96     Hayes V9600
[ ]    HST     USR Courier HST at  9600 bps
[ ]    H14     USR Courier HST at 14400 bps
[ ]    H16     USR Courier HST at 16800 bps or greater
[ ]    PEP     Packet Ensemble Protocol
[ ]    V32T    V.32 Terbo mode
[ ]    VFC     Rockwell's V.Fast Class
[ ]    ZYX     ZyXEL
[ ]    ISDNA   19200 N 8 1, ITU-T V.110/ECMA 102, ISDN only
[ ]    ISDNB   38400 N 8 1, ITU-T V.110/ECMA 102, ISDN only
[ ]    ISDNC   64000, ISDN  X 75, ISDN only

[ ]    Sonstiges im Klartext:

 - Zutreffendes bitte ankreuzen

> [ ]    Other data in plain text:

> - Check if applicable


Den ausgefuellten Nodeantrag bitte per Crash an den NC oder seinen
Beauftragten (im allgemeinen der Hub) schicken.

> Please fill in and forward the Node Application Form to the NC or his/her
> representative (generally the Hub).

Als Absenderadresse kann eine vorhandene eigene Node- oder Pointnummer
verwendet werden. Ansonsten werden Nodeantraege unter einer temporaeren
Adresse 2:24XX/9999 gestellt.

> If applicable, an existing node or point number may be used as the
> sender address. In other cases, node applications are filed using the
> temporary address 2:24XX/9999 (XX = net number).

Die fuer den Antrag benutzte Absenderadresse muss in jedem Fall bis zur
Zuteilung einer endgueltigen Nodenummer in den angegebenen Online-Zeiten,
mindestens jedoch zur ZMH, jedem anrufenden FTS-kompatiblen System durch
einen FTS-kompatiblen Mailer praesentiert werden. Dadurch zeigt der
Antragsteller seine Faehigkeit zum Betreiben eines FTS-kompatiblen Systems.

> In all cases, the sender address used for the application must be
> presented by an FTS-compatible mailer to any FTS-compatible system
> calling during the stated online hours - but at a minimum during ZMH -
> until a final node number is assigned. This indicates the applicant's
> ability to operate an FTS-compatible system.

Bis zur Erteilung der Nodenummer (oder der Ablehnung des Antrags) koennen
bis zu 2 Wochen, in Ausnahmefaellen (Urlaub, Krankheit) auch mehr, vergehen.
Bitte habe solange Geduld.

> Please be patient, since assignment of a node number (or rejection of
> the application) may require up to two weeks, and possibly even longer
> under exceptional circumstances (vacation, sickness).

========================================================================


10.2   Der formale Complaint

> 10.2   The formal complaint

10.2.1 Vorbemerkungen

> 10.2.1 Preliminary remarks

Ein Complaint sollte niemals leichtgenommen werden. Abgesehen davon, dass
man den bearbeitenden *Cs Aerger und Arbeit macht und ihre Zeit beansprucht,
die sie anderweitig wesentlich nutzbringender einsetzen koennten, ist Sinn
von FidoNet die gemeinsame Kommunikation und nicht das Streiten um irgend-
welche Nebensaechlichkeiten. In diesem Zusammenhang sei auch ausdruecklich
darauf hingewiesen, dass das Erstellen von ungerechtfertigten Complaints an
sich schon XAB sein und einen Complaint nach sich ziehen kann.

> A formal complaint should never be taken lightly. Aside from the fact
> that a complaint involves irritation to the processing *Cs and costs
> them time and effort they could otherwise use to considerably greater
> advantage, the purpose of Fidonet is to communicate with one another and
> not to quarrel about trivialities. At this point, explicit mention is
> made of the fact that filing unfounded complaints may itself represent
> XAB and can afford grounds for a formal complaint.

Einige Grundregeln sind beim Verfassen eines Complaints zu beachten:

> Some basic rules should be observed when writing a complaint:

1. Es muss zuvor ein Einigungsversuch mit dem Beschuldigten stattgefunden
haben (per Netmail oder - besser noch - per voice).

> 1. An attempt at peaceful settlement with the accused person must have
>    taken place (by netmail or even better in a telephone conversation).

2. Der Complaint darf hoechstens 60 Tage nach Bekanntwerden des Beschwerde-
grundes und hoechstens 120 Tage nach dem betreffenden Vorkommnis verfasst
werden. Ausnahmen hiervon sind lediglich eindeutige Gesetzesverstoesse, deret-
wegen auch mehr als 120 Tage nach ihrem Vorkommen ein Complaint verfasst
werden darf.

> 2. The complaint may not be filed more than 60 days after the cause of
>    the complaint has become known, and not more than 120 days after the
>    pertinent occurrence. Only unequivocal infringements of the law are
>    excepted from this rule; in such cases, a complaint may still be
>    filed more than 120 days after their occurrence.

3. Der Complaint muss formalen Mindestanforderungen genuegen, d.h. es muss
aus dem Text hervorgehen

> 3. The complaint must meet minimum formal requirements, i.e. it must be
>    clear from the text

- dass es sich um einen Complaint handelt
- wer beschuldigt wird
- weswegen die Beschuldigung erhoben wird
- gegen welchen Punkt der Fido-Policies verstossen worden sein soll
- welche Beweise fuer das Fehlverhalten existieren
- was der Beschwerdefuehrer zur Loesung des Problems vorschlaegt
- wann und wie ein Einigungsversuch stattgefunden hat.

(siehe 10.2.2).

> - that it represents a complaint
> - who is charged
> - why the accusation is made
> - which point in the Fido Policies is claimed to have been violated
> - what evidence of improper behavior exists
> - what problem solution the plaintiff proposes
> - when and how an attempt at peaceful settlement was made

> (cf. Section 10.2.2).

4. Der Complaint muss an die richtige Person gerichtet sein, im Normalfall
an den NC des Beschuldigten.

> 4. The complaint must be directed to the correct person, normally the NC
>    of the accused.

Der RC ist zustaendig fuer Complaints gegen NCs und Region-Independent Nodes
sowie im Fall einer Berufung gegen die Complaintentscheidung eines NC.
Der ZC ist zustaendig fuer Complaints gegen den RC sowie im Falle einer
Berufung gegen die Complaintentscheidung eines RC.

> The RC is responsible for complaints against NCs and region-independent
> nodes, and in cases of appeal against a complaint jedgement by an NC.
> The ZC is responsible for complaints against the RC, and in cases of
> appeal against a complaint judgement by an RC.

5. Bis zum RC24 kann die deutsche Sprache benutzt werden, bei Berufungen ueber
die Ebene der R24 hinaus (ab ZC2) muss die englische Sprache verwendet werden.

> 5. The German language may be used at levels up to RC24; the English
>    language must be used for appeals to levels above RC24 (ZC2 on).


10.2.2 Beispiel eines formalen Complaints

> 10.2.2 Example of a formal complaint

--------------------------------------------------------------------
From: Georgia Beschwerdefuehrer,    2:24XX/Y   PVT,CRA,DIR
To  : Hans Coordinator,             2:24XX/0
Betr: Complaint gegen Emil Beschuldigter
--------------------------------------------------------------------
!CC: Emil Beschuldigter

--------------------------------------------------------------------
> From: Georgia Plaintiff,            2:24XX/Y   PVT,CRA,DIR
> To  : Hans Coordinator,             2:24XX/0
> Subj: Complaint against Emil Accused
--------------------------------------------------------------------
> CC: Emil Accused


Hans,

hiermit fuehre ich eine offizielle Beschwerde gemaess Policy (Complaint) gegen
den Node Emil Beschuldigter, 2:24XX/Z.

> I hereby file an official policy complaint against the node Emil Accused,
> 2:24XX/Z.

Ich habe mich zuvor ueberzeugt, dass Du als NC 24XX fuer diese Beschwerde
zustaendig bist. Sollte entgegen meiner Einschaetzung dies nicht zutreffen,
bitte ich um umgehende Benachrichtigung, damit ich die Beschwerde korrekt
adressieren kann.

> I have previously satisfied myself that this complaint falls under your
> jurisdiction as NC 24XX. If my information is incorrect and this is not
> the case, I request prompt notification to enable me to address this
> complaint to the proper person.

Ich habe zuvor in einer Netmail/einem Telefonat am ... versucht, mich mit
Emil zu einigen, aber [....]

> I have previously attempted to reach a peaceful settlement with Emil by
> netmail/phone on (date), but ...

Begruendung der Beschwerde:

> Justification of complaint:

Er hat ..

> He has

/am __.__. 19__

> /on __.__. 19__

/ seit XX Wochen

> / for XX weeks

[..]


bla bla....
bla..
bla..

Er hat damit eindeutig gegen

> He has thus unequivocally violated

/die Regelung XYZ der Policy 4.07
/den Absatz XYZ der Region-Policy
/gegen den Absatz XYZ der Echopol
/gegen die FTS-Vorschrift ...
/gegen...

> /Policy 4.07 Section XYZ
> /Regional Policy Section XYZ
> /EchoPol Section XYZ
> /FTS Rule ...
> /...

verstossen, die ich in der Folge quote:

> as quoted in the following passage:

--------------------------------------------------------------------
[..]
--------------------------------------------------------------------

Beweise fuer meine Behauptungen:

> Evidence for my claims:

/Zum Nachweis quote ich seine betreffende Mail:

> /I quote his pertinent message as evidence:

/Folgende Beweise fuer meine Behauptungen gegen Emil Beschuldigter habe
ich beigefuegt:

> /I attach the following evidence for my claims against Emil Accused:

/Als Zeugen benenne ich folgende Nodes:

> /I name the following nodes as witnesses:

/ [...]


Forderung:

> Demand:

Ich verlange daher, dass Emil Beschuldigter

> I thus request that Emil Accused

/umgehend diese veraergernde Verhaltensweise sein laesst

> /promptly cease this annoying behavior

/sich sofort entschuldigt

> /apologizes immediately

/bis zum .... auf meine Forderungen eingeht

> /comply with my demands by (date) ....

/wegen der Schwere des Vergehens mit sofortiger Wirkung die Nodenummer
entzogen wird.

> /be immediately deprived of his node number because of the seriousness
> of his offence

/Sollte er nicht innerhalb ... Tagen auf meine Forderungen eingehen,
beantrage ich fuer diesen Fall den Entzug seiner Nodenummer.

> /comply with my demands within ... days; in case of non-compliance
> within this period, I request that de be deprived of his node number.

/ [...]


Mit freundlichen Gruessen

> Sincerely,

Georgia Beschwerdefuehrer

> Georgia Plaintiff




10.2.3    Beispiel eines Complaint-Bescheides

> 10.2.3 Example of a complaint judgement

--------------------------------------------------------------------
From: Hans Coordinator,             2:24XX/0   PVT,CRA,DIR
To  : Georgia Beschwerdefuehrer,    2:24XX/Y
Subj: Complaint gegen Emil Beschuldigter
--------------------------------------------------------------------
!CC: Emil Beschuldigter


--------------------------------------------------------------------
> From: Hans Coordinator,             2:24XX/0   PVT,CRA,DIR
> To  : Georgia Plaintiff,            2:24XX/Y
> Subj: Complaint against Emil Accused
--------------------------------------------------------------------
> CC: Emil Accused


Georgia,

Du hast am XX.YY.19ZZ einen formalen Complaint gemaess Policy hier eingereicht.
Ich bin als Coordinator fuer die Bearbeitung zustaendig, der Complaint ist
zulaessig, und der formale Aufbau war korrekt.
Die zeitlichen Fristen wurden eingehalten.
Es hat zuvor ein Einigungsversuch stattgefunden.

> You filed an official policy complaint with me on XX.YY.19ZZ. I am the
> coordinator responsible for processing this complaint, which is
> permissible and satisfies formal requirements. The required deadlines
> have been met. An attempt at peaceful settlement has previously taken
> place.

In Deiner Mail wirfst Du dem Node Emil Beschuldigter vor, dass er ...[Beschwer-
degrund]:

> In your complaint message, you accuse the node Emil Accused of ...
> (justification of complaint)

---------------------------------------------------------------------------
> GP>He has bla bla....
> GP>bla..
> GP>bla..
----------------------------------------------------------------------------

Du verlangst/beantragst/begehrst.....

> You demand/request/desire ...

In einer Mail vom XX.YY.19ZZ habe ich den Node Emil Beschuldigter um eine
Stellungnahme gebeten.

> In my message of XX.YY.19ZZ, I requested the node Emil Accused to present
> his side of the case.

In seiner Antwort vom XX.YY.19ZZ schreibt er:

> In his answer of XX.YY.19ZZ he wrote:

----------------------------------------------------------------------------
EB>Ich wollte doch nur bla bla...
EB>bla...
EB>bla...
----------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------
> EA>I only just wanted to ...
> EA>bla...
> EA>bla...
----------------------------------------------------------------------------

Er verlangt/beantragt/begehrt.....

> He demands/requests/desires ...


Unter Beruecksichtigung aller Fakten stellt sich meines Erachtens die Situation
folgendermassen dar:

> Considering all facts at hand, the situation in my opinion is as follows:

1. Der Node Emil Beschuldigter hat .....
2. Zur Entschuldigung/Rechtfertigung fuehrt er an, dass...
3. Auf einen Einigungsversuch von Deiner Seite aus ist er nicht eingegangen.
4. Allerdings trifft auch Dich ein Mitverschulden, weil....
5. Du hast aufgrund der eindeutigen Regelungen der Policy und RegPol deswegen
das Recht, veraergert zu sein, und daher....
6. Gleichwohl handelt es sich aufgrund der geschilderten Umstaende...
....

> 1. The node Emil Accused has .....
> 2. He excuses/justifies his behavior by claiming that...
> 3. He did not accept your attempt at peaceful settlement.
> 4. However, you are also partly at fault because...
> 5. Based on the unequivocal rules of Policy and RegPol, you have a
      right to be annoyed at this behavior, and thus...
> 6. Based on the described circumstances, this nonetheless represents...

Demzufolge treffe ich folgende

ENTSCHEIDUNG:

> I accordingly reach the following

> JUDGEMENT

1. Der formale Complaint des Node Georgia Beschwerdefuehrer vom XX.YY.19ZZ
   ist begruendet/nicht begruendet. Ihm ist daher stattzugeben/nicht statt-
   zugeben.

> 1. The formal complaint of the node Georgia Plaintiff of XX.YY.19ZZ is
>    justified/unjustified. It is therefore accepted/rejected.

2. Der Node Emil Beschuldigter hat gegen folgende Regelungen verstossen:
  - BlaBla  (Policy 2.1)
  - BloBlo  (RegPol 4.3)
  - BluBlu  (Echopol 6.5)
  /hat gegen keine Regelungen verstossen.
  /hat nicht wissentlich...

> 2. The node Emil Accused has violated the following rules:
>    - BlaBla  (Policy Section 2.1)
>    - BloBlo  (RegPol Section 4.3)
>    - BluBlu  (Echopol Section 6.5)
>    /has violated no rules
>    /did not intentionaly ...

3. Deshalb wird ihm mit sofortiger Wirkung die Nodenummer im Netz 24xx
   fuer die Dauer von ... Wochen/Monaten entzogen.
  /Es ergeben sich keine Konsequenzen.
  /Er hat sich umgehend zu entschuldigen, ansonsten wird...
  /Er hat die festgestellten Maengel bis zum .... abzustellen, ansonsten...
  /Im Wiederholungsfalle wird...
  /usw.

> 3. His node number in net 24XX is therefore revoked for a period of ...
>    weeks/months, effective immediately.
>   /There are no consequences.
>   /He must promptly apologize. If not, ...
>   /He must eliminate the deficiencies by (date). If not, ...
>   /In case of repetition, ...
>   /etc.

Rechtsbehelf:

> Information on rights:

Gegen diese Entscheidung kann innerhalb 2 Wochen beim naechsthoeheren
zustaendigen Koordinator, in diesem Fall dem RC Johann Dosenkohl 24/0,
Berufung eingelegt werden. Die Berufung hat keine aufschiebende Wirkung.

> An appeal against this judgement may be filed with the next higher
> responsible coordinator, in this case RC Johann Dosenkohl (24/0), within
> two weeks. The appeal does not defer implementation of this judgement.

Gruss,

> Sincerely,

Hans Coordinator

-----------------------------------------------------------------------


10.3   Ausfuehrungsbestimmungen fuer die NC-Wahl in R24

> 10.3 NC election procedures for R24

10.3.1. Wahlleiter

> 10.3.1 Returning officer

10.3.1.1 Einleitung

> 10.3.1.1 Introduction

In der Verantwortung des Wahlleiters liegt die einwandfreie Durchfuehrung der
Wahl von Anfang an bis zur korrekten und fristgerechten Ermittlung des
Wahlergebnisses und dessen Bekanntgabe.

> The returning officer is responsible for appropriately organizing the
> election from its beginning to the point of correct and timely
> determination and publication of the election results.

Der Wahlleiter hat moeglichst objektiv den Willen der Waehler zu ermitteln;
alles, was er waehrend der Wahl unternimmt, hat sich dem unterzuordnen und
wird daran gemessen.

> The returning officer must determine the will of the electorate as
> objectively as possible; all of his/her actions during the election will
> be subject to and be measured against this requirement.

Ein Node, der sich bereit erklaert, eine Wahl zu leiten, soll alle Handlungen
unterlassen, die seinem Ansehen, dem ihm zustehenden Respekt und seiner
Autoritaet bei der Leitung der Wahl schaden koennten. Das gilt auch fuer den
Wahlkontrolleur, der dem Wahlleiter zur Seite gestellt wird.

> A node who volunteers to conduct an election shall abstain from any
> actions which might detract from his/her reputation, the respect for
> his/her person and his/her authority in conducting the election. This
> also applies to the election supervisor who assists the returning
> officer.

Ein Wahlleiter oder ein Wahlkontrolleur, der seine Pflicht zur Verschwiegenheit
verletzt oder die Wahl bzw. das Wahlergebnis durch Aeusserungen oder Taten zu
verfaelschen versucht, handelt extrem veraergernd (excessively annoying, XAB).

> A returning officer or election supervisor who violates his/her
> obligation to secrecy or attempts to falsify the election or election
> result by word or action exhibits excessively annoying behavior (XAB).


10.3.1.2 Voraussetzungen fuer die Uebernahme des Wahlleiter-Amtes

> 10.3.1.2 Requirements for returning officers

Ein Wahlleiter darf bei der anstehenden Wahl nicht selbst Kandidat sein.

> A returning officer may not simultaneously be a candidate in the
> managed election.

Wahlleiter muessen ein CM-System betreiben und duerfen waehrend der gesamten
Zeit ab Veroeffentlichung des Wahltermines bis zur Verkuendung des Wahl-
ergebnisses nicht durchgaengig HOLD oder DOWN gelistet sein.

> Returnig officers must operate a CM system, and during the entire
> period from the election announcement until publication of the election
> results may not be listed HOLD or DOWN.

Falls ein Wahlleiter in dieser Zeit HOLD oder DOWN gelistet wird, muss
entweder der Wahlzeitraum entsprechend verlaengert werden, bis er wieder
regulaer gelistet ist, oder ein neuer Wahlleiter eingesetzt werden.

> If a returning officer's system becomes listed HOLD or DOWN during this
> time, the election period must be appropriately extended until the
> system is again regularly listed, or a new returning officer appointed.

Die Entscheidung darueber trifft der RC.

> The RC makes the decision as to which alternative is taken.


10.3.1.3  Ernennung des Wahlleiters, Widerspruch gegen den Wahlleiter

> 10.3.1.3 Appointment of the returning officer, challenge
>          of the returning officer

Der Wahlleiter wird vom RC24 aus den gelisteten Nodes des Netzes ernannt und
sein Name im Sysop-Echo des Netzes bekanntgegeben.

> The returning officer is selected from among the listed nodes of the
> network and appointed by the RC24; the name is announced in the network
> Sysop echo.

Wenn 10 % der Wahlberechtigten oder mehr es fordern, muss der Wahlleiter
aus einem anderen Netzwerk kommen.

> The returning officer must come from another network if 10 % or more of
> the franchised nodes request this.

Sollten sich 10 % der wahlberechtigten Nodes eines Netzes oder mehr gegen
den ernannten Wahlleiter aussprechen, so haben sie dem RC einen anderen WL
zur Ernennung vorzuschlagen, der auch bereit ist, das Amt zu uebernehmen.

> If 10 % or more of the franchised nodes in a network reject the named
> returning officer, they must suggest another node who in fact is willing
> to assume the office of RO to the RC for appointment.

Grundlage fuer die Berechnung der zur Ablehnung des Wahlleiters noetigen Anzahl
wahlberechtigter Nodes ist die zum Zeitpunkt der Ernennung durch den RC
gueltige Nodelist (vgl. 10.3.3.1).

> The basis for calculation of the number of franchised nodes required to
> reject a returning officer is the nodelist valid at the time of his/her
> appointment by the RC (cf. Section 10.3.3.1).

In jedem Fall muessen alle Einsprueche innerhalb von 7 Tagen nach Bekanntgabe
des Wahlleiters beim RC eingegangen sein. Der RC entscheidet ueber die
Einsprueche binnen 7 Tagen.

> In any case, all challenges must be received by the RC within seven days
> after announcement of the returning officer's name. The RC makes a
> decision on the challenges within seven days.

Werden nacheinander 3 Wahlleiter abgelehnt, so setzt der RC einen Wahlleiter
und einen Wahlkontrolleur ein, die nicht mehr abgelehnt werden koennen.

> If three returning officers in succession are rejected, the RC will
> appoint a returning officer and an election supervisor who then cannot
> be rejected.

Der zeitliche Ablauf der Wahl beginnt mit der Ernennung eines neuen Wahlleiters
vollstaendig von vorne.

> The election procedure is completely repeated when a new returning
> officer is appointed.


10.3.2 Der Wahlkontrolleur

> 10.3.2 The election supervisor

Vom RC wird in Abstimmung mit dem NC eine Person benannt, die als
Kontrolleur dem Wahlleiter zur Seite gestellt wird und den gesamten
Ablauf der Wahl sowie die Ergebnisse ueberprueft.

> The RC in cooperation with the NC appoints a person to aid the returning
> officer as an election supervisor, and who monitors the entire election
> procedure and results.

Der Wahlleiter setzt beginnend mit der Wahlausschreibung bis hin zur
Veroeffentlichung des Ergebnisses den Kontrolleur ueber alle wichtigen
Sachverhalte in Kenntnis; insbesondere stellt er ihm alle Wahlstimmen,
Wahlvorschlaege usw. uneingeschraenkt zur Verfuegung.

> The returning officer informs the election supervisor of all relevant
> facts beginning from the time of the election announcement to the point
> at which the election results are published, and in particular gives him
> unlimited access to all ballots, election suggestions, etc.
  ================ End REGP100.ENG.4 ================

--- GoldED+/LNX 1.1.5-b20100314
* Origin: ==<<.f1042.ru.>>== (2:5020/1042)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.132300 секунды