NA>> Когда иностранные слова пролезают в русский, для которых есть 1:1 NA>> аналог - это плохо, это засорение языка, но часто бывает, что NA>> просто нет аналогичного слова, например, "трейд-ин", не было NA>> такого сервиса раньше, скопировали с заграницы и обозвали NA>> иностранным словом, по сути, короче не скажешь просто. AM> Какой ужас. Как я отстал от жизни, наверное. Я даже не знаю, что AM> такое "трейд-ин", "челлендж" и прочие труднопроизносимые слова. AM> P.S. И не хочу знать ;-) (это печально, да)
Что печального то в том, что ты знаешь русский язык лучше тех, кто пользуется этими словами?
РS: Как то не очень давно в пушкинке Позитурин с пеной у рта доказывал, что ремонт часов, это не "ремонт", а... вот уже и забыл то иноязычное слово, которое он применял для именования ремонта часов ;)
-- Best regards! Posted using Hotdoged on Android --- Hotdoged/2.13.5/Android * Origin: Сижу я, никого не трогаю - и тут Алиса пишет Бобу (2:469/335)