Monday February 11 2019 22:03, from Andrew Ivanov -> Nil Alexandrov:
NA>> - Давай завтра закипинтачимся. AI> А эта фраза вообще некорректна на мой взгляд. /To keep in touch/ - AI> быть на связи - можно на протяжении длительного времени. А в AI> конкретный момент (завтра) можно /get in touch/ - связаться.
Молодец, сечёшь (рубишь) фишку! Или, как говорят, раздупляешь, хотя от локации зависит, говорят вдупляешь, у вас как?
А вот тебе ещё примеры на перевод. - Вам шотами или миксовать с чем? - Вам шот или лонг? - Вам писом или послайсить?