Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста авторизуйтесь здесь.
FGHIGate на GaNJa NeTWoRK ST@Ti0N - Просмотр сообщения в эхоконференции UTF-8
Введите FGHI ссылку:


Присутствуют сообщения из эхоконференции UTF-8 с датами от 19 Apr 14 00:41:48 до 01 Apr 24 00:03:00, всего сообщений: 1367
Ответить на сообщение К списку сообщений Предыдущее сообщение Следующее сообщение
= Сообщение: 363 из 1367 ============================================= UTF-8 =
От   : Nicholas Boel                    1:154/10           24 Dec 16 09:35:22
Кому : Michiel van der Vlist                               24 Dec 16 09:35:22
Тема : Merry Christmas
FGHI : area://UTF-8?msgid=1:154/10+585e95b8
На   : area://UTF-8?msgid=2:280/5555+585e685d
= Кодировка сообщения определена как: UTF-8 ==================================
Ответ: area://UTF-8?msgid=2:280/5555+585fe459
==============================================================================
Hello Michiel,

On Sat, 24 Dec 2016 13:14:48 +0100, Michiel van der Vlist -> Nicholas Boel wrote:

NB>> something, but quoting your Merry Christmas in different languages
NB>> gave me a bunch of wierd "<B3>" type stuff - which in the end still
NB>> displayed properly, but just odd I saw it that way.

MvdV> What do you mean by "<B3> type stuff"?

I've created two screenshots, one in vim when I reply to your original message (what is displayed to me which was what I saw as "odd"), and one of slrn reading your original message. As you can see, Golded doesn't translate it very well. Many of your other messages are translated just fine and I don't see any of that wierdness, though.

Also, you can see in the slrn screenshot, there is a random <D5> in the third line. Although there are MUCH fewer of these in the slrn screenshot than there are in the golded screenshot (This is what golded wrote to MSGTMP when opening in vim).

https://pharcyde.org/files/golded_screenshot.png
https://pharcyde.org/files/slrn_screenshot.png

NB>> I just wonder what you used to post the "Merry Christmas" in many
NB>> different languages with.

MvdV> I first created an utf-8 text file with winvi. I fired up Google
MvdV> translate and cut and pasted the translations into the file.

MvdV> I saved the file.

MvdV> I fired up Golded in what I call "g8 mode". In its config file there is
MvdV> are translation files declared, except for the dummy translation file
MvdV> that takes care of the level 4 parameter.

MvdV> I started a new message and I imported the text file into the message
MvdV> body with "Alt i". I saved the message with control Z. That's it.

I don't know what the deal is. That specific message seemed to be translated by Golded differently on my end than most other UTF-8 messages, so I figured I'd ask what method you took.

Regards,
Nick

--- slrn/1.0.3 (Linux)
* Origin: thePharcyde_ distribution system (1:154/10)

К главной странице гейта
Powered by NoSFeRaTU`s FGHIGate
Открытие страницы: 0.010670 секунды