= Сообщение: 870 из 1367 ============================================= UTF-8 = От : August Abolins 2:221/360 26 Jan 20 21:38:28 Кому : Michiel van der Vlist 26 Jan 20 21:38:28 Тема : UTF-8 nodelist report FGHI : area://UTF-8?msgid=2:221/360.0+5e2deaac На : area://UTF-8?msgid=2:280/5555+5e2cb01c = Кодировка сообщения определена как: UTF-8 ================================== Ответ: area://UTF-8?msgid=2:221/360.0+5e2df4a2 ============================================================================== On 1/25/2020 4:05 PM, between "Michiel van der Vlist : August Abolins":
A>> So.. why not have "the process gods" do the correction, and A>> share the corrected version to the originator?
M> How? Conversion is easely done with Iconv. /If/ the encoding M> is known. But how does one know the original encoding if it M> is just one character?
Hello Michiel!
Yes.. according to wiki there are 1,112,064 code points. There are many language encodings available. It could be very difficult to make a correct guess the first time. :(
M> ..OK. in the case of Blorn it is not all M> that hard to guess.
Yes.. and there is much less typing effort involved than playing around with MOB flags! <G>
M> ..But what in the general case?
The language encoding could be guessed based on the originating country/town field. Or, have a U,<flag> to ID a specific encoding? The latter seems to be the way to go.
Maybe a topic for FUTURE4FIDO! ;)
M> It should not be necessary. Responsible RCs should not submit M> nodelist segments with non ASCII characters for the ASCII M> nodelist.
Yes.. the fidoverse is small enough, documented enough (FTSC), and hands-on-enough that this could be remedied very easily.
-- Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi, Diženi raženi, Dzīvojoti!
--- Thunderbird 2.0.0.24 (Windows/20100228) * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)