YR> Я рад, что мы еще живы, _All_! Побеседуем? YR> Смотрю российский сериал "Шерлок Холмс" 2013 года. Интересное YR> прочтение книг, скажем так. Возник вопрос: почему у нас YR> Лестрейда всё время норовят назвать "Лейстредом"? В упомянутом YR> сериале так и зовут, даже в титрах. Вроде бы фамилия Lestrade YR> читается без особых вариантов. Hеужто каким-то образом так YR> проще для русскоговорящих? Hа личном примере я бы так не сказал.
Может это только кажется? В русских переводах Лестрейд как Лестрейд.
http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_sign4.txt -----Beginning of the citation----- - Единственный частный детектив-консультант, - ответил Шерлок Холмс. - Последняя и высшая инстанция. Когда Грегсон, Лестрейд или Этелни Джонс в тупике, а это их нормальное состояние, они немедленно зовут меня. Я знакомлюсь с подробностями дела и высказываю свое мнение, мнение специалиста. Я не ищу славы. Когда мне удается распутать дело, мое имя не фигурирует в газетах. Я вижу высшую награду в самой работе, в возможности применить на практике мой метод. Вы, Уотсон, хорошо его знаете. Вспомните хотя бы дело Джефферсона Хоупа. ----- The end of the citation -----