16 Июл 13 22:28, alexander koryagin пишет Ivan Shmakov :
DB>>> а "Алматы" - по-казахски. Так же как и "Москва" - DB>>> по-русски, "Маскеу" - по-казахски.
Hасколько я в курсе - Алма-Ата - это некая переделка казахского названия человеком, плохо знавшим казахский, ради подгона к "красивому переводу восточного названия". По-казахски Алма-Ата никоим образом не "отец яблок", и слово это выдумано, причём не так и давно. То, что названия в любом языке могут заметно искажаться - я в курсе. Думаю, если русские привыкли к Алма-Ате - не будет ничего страшного в этом названии.
ak> Всегда был уверен, что название города с окончанием на Ы в русском ak> языке является извращением.
Повторите ещё раз - не все пацаны из города ЛЮБЕРЦЫ успели расслышать. :-)
Кимры, Апатиты, Клинцы, Щигры, Сланцы, Бронницы, Луховицы, Озёры, Сольцы, Ливны, Печоры, Шахты, Шиханы, Карталы, Чебоксары и другие "извращения" занимают очередь. Контрольный удар нанесут извращенцы из города МинеральнЫе ВодЫ.
ak> Вот и вопрос для казахов - хотили вы чтобы ak> столица на русском была бы Алма-ата или вы хотите чтобы ваша столица ak> стала бы русским извращением? ;=)
ak> Хорошо хоть они перевели столицу в другой город.
И во избежание приколов с переводами и прочтениями назвали этот город "Столица". Интересно, если они решат вернуть столицу в Алма-Ату, у них будет две столицы - столица Алма-Ата и Столица, которая не столица? Или придётся город переименовывать?